[Napoleonic] Frenchs Vs Rusians
Juego / Game: Shakó II
Temática / Thematic: Naopleonic
Escala / Scale: 15mm
Fecha / Date: 27/10/2018
Lugar / Location: Starship Games
Jugadores / Gamers:
Ejército Frances / French Army: Burt
Ejército Ruso / Rusian Army:
Enric
Seguimos con la toma de contacto de Shako y resolviendo las
dudas.
Y que mejor manera que haciendo una partida y poniendo lo en
practica lo que no entendemos para ver como se resuelve.
We continue with the contact of Shako and solving the
doubts.
And what better way than doing a game and putting it
into practice what we do not understand to see how it is resolved.
Para ello preparamos una mesa de juego sencilla y sin casi nada de escenografía, para
que se llegase al combate lo antes posible.
For this, we prepared a simple game table with almost
nothing of scenery, so that the combat could be reached as soon as possible.
Mi contrincante, Enric, ha diseñado una regla con todas las
medidas de disparo y movimiento, para cortadora láser, además de las varillas tradicionales
del juego.
My opponent, Enric, has designed a rule with all the
measures of shooting and movement, for laser cutting, in addition to the traditional
rods of the game.
Esta regla es muy interesante, ya que nos permite recordar
el movimiento y los alcances de los disparos.
Las dudas que teníamos con el fuego de artillería, se
resolvieron jugando.
Y nuevamente Enric me sorprende, trayendo marcadores de
fuego de artillería.
This rule is very interesting, since it allows us to
remember the movement and the scope of the shots.
The doubts that we had with the artillery fire, were
resolved by playing.
And again Enric surprises me, bringing markers of
artillery fire.
El cambio de formación rápido que tienen los franceses,
quedó demostrado que es una ventaja importante para el combate.
The change of rapid training that the French have,
proved that it is an important advantage for combat.
Y el combate de caballería vs caballería, es impresionante,
más cuando mis franceses sacaron +1 al dado y los rusos +6 al dado.
Eso hizo realmente daño.
And the cavalry vs. cavalry combat is impressive,
especially when my Frenchmen put +1 on the die and the Russians +6 on the die.
That really hurt.
Lo que no nos quedó todavía claro es si las unidades se
encaran de cara al combate o se quedan en la posición de contacto inicial.
What is not clear to us yet is whether the units face
combat or stay in the initial contact position.
Ahora a volver a leer el reglamento y discernir las dudas de
última hora.
Now to reread the regulation and discern the last
minute doubts.
Burt Minorrot.
No hay comentarios:
Publicar un comentario