martes, 15 de enero de 2019

Alianza Europea Vs Imperio Francés

Juego / Game: FoW Napoleonic
Temática / Thematic: Napoleonic
Escala / Scale: 15mm
Fecha / Date: 26/11/2014
Lugar / Location: Infernal Forge
Jugadores / Gamers:
Ejército Francés / French Army: Strategus
Ejército Aliado / Allied Army: Burt Minorrot

European Alliance Vs France

En esta ocasión estuve en una partida en la que me ensañaron a jugar a FoW Napoleónico.

Era una partida Random, en la que por un lado estaba un conjunto de unidades de diferentes países europeos.

This time I was in a game in which they taught me to play Napoleonic FoW.


It was a Random game, in which on the one hand there was a set of units from different European countries.
Y su marcador de objetivo.


And your objective marker.
Y frente a este, uno del Imperio francés.


And in front of this, one of the French Empire.
Y el objetivo francés marcado desde el principio.


And the French goal marked from the beginning.
Nada más empezar la partida, la caballería aliada, intentan avanzar para flanquear por la izquierda a los hombres de Napoleón.


As soon as the game begins, the allied cavalry, try to advance to flank on the left the men of Napoleon.
Y posicionan en el centro a su artillería.


And they position their artillery in the center.

Y la artillería francesa se prepara para los ataques “contrabatería”.


And the French artillery is preparing for the "counter-battery" attacks.
El avance aliado, por los flancos, parece bien coordinado.


The Allied advance, on the flanks, seems well coordinated.
Ante este empuje, los franceses maniobran para prepararse para no ser cogidos por la tenaza que inician los aliados.


Faced with this push, the French maneuver to prepare not to be caught by the pincer that the allies start.
Y el avance por el centro, de los aliados, no se hace esperar.


And the advance through the center, of the allies, does not wait.
Las maniobras francesas desbaratan el flanqueo aliado por la derecha, aunque por la izquierda, a través del bosque, las tropas avanzan sin problema alguno.


The French maneuvers disrupt the allied flank on the right, although on the left, through the forest, the troops advance without problem.
Mientras la caballería aliada, consigue hacerse con el flanco izquierdo, aún en proceso de construcción por parte de los franceses.


While the allied cavalry, it manages to take control of the left flank, still under construction by the French.
El franco derecho acaba siendo prácticamente francés.


The right franc ends up being practically French.
Y el flanco izquierdo tiene pinta de ser de los aliados.


And the left flank looks like it belongs to the allies.
En el centro, las tropas francesas no lo tienen del todo claro.


In the center, the French troops are not entirely clear.
Y en el flanco izquierdo, la caballería aliada, diezma a la infantería francesa.


And on the left flank, the Allied cavalry, decimates the French infantry.
Al final los aliados llegan a su objetivo.


In the end the allies reach their objectives.
Y consiguen retomar el flanco derecho.


And they manage to retake the right flank.

Triunfo total de los aliados.

Total triumph of the allies.

En resume.
Ya he comentado en más de una ocasión que la época napoleónica no es de mis favoritas, aunque he jugado muchas partidas de ella.
Este juego es muy Flames (evidentemente), por lo que es muy rápido, y cuando una de las facciones empieza a flaquear, es muy rápido su eliminación.

No es un juego para muchas florituras románticas de estrategias y tácitcas. Está diseñado para torneos rápidos, como el juego de 2GM, por lo que la sensación histórica luce por su ausencia.

Para los que les guste partidas de un par de horas, que empiecen y terminen, este es su juego.


Aun habiendo ganado, me ha dejado un mal sabor de boca. Es la sensación de jugar a un juego con escusa napoleónica, pero que perfectamente podría ser otro ejército de otra época.
Para los que buscamos un poco más el símil con lo histórico, mejor buscar otro. Yo me quedo con Shakó II.

In summary.
I have already commented on more than one occasion that the Napoleonic era is not my favorite, although I have played many games of it.
This game is very Flames (evidently), so it is very fast, and when one of the factions begins to waver, its elimination is very fast.

It is not a game for many romantic flourishes of strategies and tactics. It is designed for fast tournaments, like the 2GM game, so the historical sensation looks for its absence.

For those who like games of a couple of hours, which start and end, this is your game.
Even having won, it has left a bad taste in my mouth. It is the feeling of playing a game with Napoleonic excuse, but that could perfectly well be another army from another era.
For those of us who seek a bit more the simile with the historical, better to look for another one. I stay with Shako II.

Burt Minorrot

martes, 1 de enero de 2019

[Ancient] Hispania 50BC

Juego / Game: DBMM 2.1
Temática / Thematic: Ancient
Escala / Scale: 15mm
Fecha / Date: 29/12/2018
Lugar / Location: +1 al Dau
Jugadores / Gamers:
Ejército Romano / Roman Army: Xavi Mercet
Ejército Íbero / Iberian Army: Burt Minorrot

La última partida del año 2018, y que mejor que una de Dbmm, y en los locales del club, +1 Al Dau, con otros compañeros jugando otras partidas.


The last game of the year 2018, and what better than one of Dbmm, and in the club's premises, +1 Al Dau, with other teammates playing other games.
Una buena partida a 100 ptos, sencilla rápida pero con casi todos los elementos necesarios para una muy buena partida.

A good game at 100 pts, fast simple but with almost all the elements necessary for a very good game.
Los romanos desplegaron en una tradicional línea con los legionarios en el centro, auxilias a un flanco y caballería en el otro flanco.


The Romans deployed in a traditional line with the legionaries in the center, aid to one flank and cavalry in the other flank.
Los Íberos desplegaron algo más diferentes, ya que en un lado de la montaña (en la foto casi no se ven, en el margen superior derecho), la caballería apoyados por psilois, y en el centro, confrontados a la línea romana, los Scutarii en un bloque central, flanqueados por los Caetrati en el flanco izquierdo y los honderos baleares en el flanco derecho. Y más al extremo, la caballería ligera, presta para realizar marchas rápidas y envolver a los romanos.


The Iberians deployed something more different, since on one side of the mountain (in the photo you can hardly see, in the upper right margin), the cavalry supported by psilois, and in the center, confronted with the Roman line, the Scutarii in a central block, flanked by the Caetrati on the left flank and the Balearic slingers on the right flank. And more to the extreme, the light cavalry, ready to perform fast marches and wrap the Romans.
El primer movimiento lo realizan los íberos, con su caballería ligera, rompiendo la formación y avanzando en columna por el flanco derecho, para sorprender por retaguardia a los romanos.


The first movement is carried out by the Iberians, with their light cavalry, breaking the formation and advancing in column on the right flank, to surprise the Romans in the rear.
La caballería con los Caetrati de apoyo, avanzan por el flanco izquierdo.


The cavalry with support Caetrati, advance on the left flank.
Y el centro, con toda la tropa de infantería, avanza sin prisa, pero sin pausa, por el centro.


And the center, with all the infantry troop, moves slowly, but without pause, through the center.
A la vista de la maniobra de la caballería ligera íbera, un grupo de auxilias romanos taponan rápidamente la brecha y fuerzan a la caballería hispana a reducir su velocidad.


In view of the maneuver of the Iberian light cavalry, a group of Roman aids quickly plug the breach and force the Spanish cavalry to reduce their speed.

El resto de tropas romanas, avanzan al encuentro de los lanzados íberos.


The rest of Roman troops, advance to the encounter of the launched Iberians.
La caballería íbera opta por formar para combatir a los auxilias, pero reciben el apoyo de los honderos baleares.


The Iberian cavalry chooses to train to fight the aid, but they receive the support of the Balearic slingers.
La infantería íbera, avanzan hasta entrar en contacto con las tropas romanas.


The Iberian infantry, advance to get in contact with the Roman troops.
Por el flanco izquierdo, la caballería íbera entabla contacto con la romana, apoyando el ataque a los mismos por parte de los caetrati


On the left flank, the Iberian cavalry makes contact with the Roman cavalry, supporting the attack on them by the caetrati
En el flanco derecho, la caballería y los honderos tienen unos combates con los auxilias romanos, en los que no se decide hacia que lado de la balanza se decantará la victoria.


On the right flank, the cavalry and the slingers have some combats with the Roman auxiliaries, in which it is not decided which side of the scale the victory will settle for.
Y lo mismo pasa en el flanco izquierdo.


And the same happens on the left flank.
Mientras en el centro, aunque dependiendo que quien ataca, se va ganando y perdiendo terreno, aunque los íberos han empezado perdiendo unidades.


While in the center, although depending on who attacks, is winning and losing ground, although the Iberians have started losing units.
Al final, el general íbero debe tomar carta en el asunto y entabla combate con los auxilias romanos del flanco derecho.


In the end, the Iberian general must take a letter in the matter and engage in combat with the Roman aid of the right flank.
Ante una ocasión como esa, los romanos rodean al general, para forzar la rendición de los íberos.


Before an occasion like that, the Romans surround the general, to force the surrender of the Iberians.
Mientras, las tropas romanas del centro de la batalla empiezan a perder más tropas de las que les gustaría.


Meanwhile, Roman troops from the center of the battle begin to lose more troops than they would like.
El flanco izquierdo acaba siendo totalmente íbero.


The left flank ends up being totally Iberian.
Y el general íbero lucha tan fieramente que consigue, él sólo, dominar el flanco derecho.


And the Iberian general fights so fiercely that he manages, alone, to dominate the right flank.
Ante la heroicidad de su comandante, los íberos inician una remontada en pos de la victoria.


Before the heroism of their commander, the Iberians begin a comeback in pursuit of victory.

Consiguiendo poner en fuga a la mayoría de romanos, dejando a un pequeño grupo de romanos, más cercanos a su general.


Getting to flee to the majority of Romans, leaving a small group of Romans, closer to their general.
Incluso el flanco derecho, la unidad romana que resistía en los combates tenía poco que hacer a partir de ese momento.


Even the right flank, the Roman unit that resisted in the fighting had little to do from that moment.

Al final victoria de los íberos frente a las legiones romanas.

In the end victory of the Iberians in front of the Roman legions.

También se debe decir que los íberos iban perdiendo, y estuvieron a medio punto de perder la moral en el combate, pero en el turno en el que el General no sólo se libró de sus atacantes, sino que los eliminó (prácticamente la única tirada nefasta de mi contrincante) , los combates de mis íberos consiguieron arañar 3 puntos a los romanos, suficientes para que fuese él el que llegó al punto de perdida de moral.
Y en el siguiente turno, llego a la rotura del ejército, no consiguiendo hacerme, en esos dos turnos, ese medio punto que tanto necesitaban ellos para ganar la partida.

It should also be said that the Iberians were losing, and were half a point of losing morale in combat, but in the turn in which the General not only got rid of his attackers, but also eliminated them (practically the only nefarious roll). of my opponent), the combats of my Iberians managed to scratch 3 points to the Romans, enough for it was he who reached the point of loss of morale.
And in the next turn, I get to the break of the army, not getting to do, in those two turns, that half a point that they needed so much to win the game.

Está claro que no sólo el dado es el que manda estas partidas, sino también la estrategia utilizada.

Los romanos no arriesgaron y fueron a lo fácil y tradicional, a la par de efectivo, mientras que los íberos desplegamos de forma diferente y arriesgaron en todo momento.
Y la media de las tiradas de dados siempre estuvieron por encima del 3, tanto en los combates como en los Pip’s de mando.

It is clear that not only the die is the one that commands these games, but also the strategy used.

The Romans did not risk and went to the easy and traditional, at the same time cash, while the Iberians deployed differently and risked at all times.
And the average of the dice rolls were always above 3, both in the combats and in the command Pip's.

Burt Minorrot.

domingo, 16 de diciembre de 2018

[2GM] USA Vs Germany

Juego / Game: Battleground
Temática / Thematic: WWII
Escala / Scale: 28mm
Fecha / Date: 07/06/2014
Lugar / Location: Infernal Forge
Jugadores / Gamers:
Ejército USA / US Army: Burt, Juan
Ejército Alemanes / Germany Army: Strategus, Gumly

Verano del 44.
Los Norteamericanos avanzan hacia París.

En una pequeña aldea  a unos 150 Km de Paris, los norteamericanos se enfrentan aun pequeña unidad de alemanes que se enfrentan para frenarles el avance.

Summer of 44.
The Americans are moving towards Paris.


In a small village about 150 km from Paris, the Americans face a small unit of Germans who face each other to slow them down.
Los norteamericanos se despliegan para el avance.
Una escuadra de infantería, apoyada por un Sherman, entran en el pequeño pueblo, pero a las afueras del mismo, los alemanes les esperan para emboscarles.

The Americans are deployed for the advance.

A squad of infantry, supported by a Sherman, enter the small town, but on the outskirts of it, the Germans wait for them to ambush them.
El mortero del destacamento se posiciona tras una arbolada para proteger el avance de sus compañeros.


The mortar of the detachment is positioned behind a grove to protect the advance of his companions.
Los alemanes por el centro del campo de batalla, despliegan con el apoyo de una Pz IV.


The Germans in the center of the battlefield, deploy with the support of a Pz IV.
Por el Flanco Izquierdo norteamericano, otra escuadra se posiciona para recibir a los boches.


For the North American Left Flank, another squad is positioned to receive the boches.
Los alemanes se preparan para el combate desde el lindero de un bosque existente en ese mismo flanco.


The Germans prepare for combat from the edge of an existing forest on that same flank.
Los alemanes avanzan para romper la posibilidad de un combate estático, tomando posición con el Pak 40 en una casa aislada y separada del resto de edificios del pequeño pueblo, que se ubica en el centro del campo de batalla.


The Germans advance to break the possibility of a static combat, taking position with Pak 40 in a house isolated and separated from the rest of buildings of the small town, which is located in the center of the battlefield.
Y la infantería avanza para romper el avance norteamericano.


And the infantry advances to break the American advance.
En los primeros compases de la batalla, el Sherman localiza al Panzer y lo alcanza por el lateral, destruyéndolo en la primera oportunidad.


In the early stages of the battle, the Sherman locates the Panzer and reaches it on the side, destroying it at the first opportunity.
La infantería alemana se acerca hasta las afueras del pueblecito.

The German infantry is approaching the outskirts of the small town.
Los norteamericanos, viendo el avance alemán, optan por entrar en las casas y empezar a disparar, parapetándose con ellas.


The Americans, watching the German advance, choose to enter the houses and start firing, stopping with them.
Y de momento, en el flanco izquierdo, los americanos optan por realizar un combate estático.


And for the moment, on the left flank, the Americans choose to perform a static combat.
Y las primeras bajas alemanas empiezan a notarse.


And the first German casualties begin to be noticed.
Disparar bajo la protección de un muro, siempre es una buena idea.


Shooting under the protection of a wall is always a good idea.
En el centro del combate, el mortero USA no deja de bombardear las posiciones alemanas,


At the center of the combat, the USA mortar does not stop bombing the German positions,
Aunque las bajas de los USA, tampoco se hacen esperar.


Although the casualties of the USA, do not wait.
Y esas bajas vienen por el mortero alemán, que hace lo mismo que su contrincante.


And those casualties come from the German mortar, which does the same as its opponent.
Los alemanes han tenido más bajas de las previstas en el avance inicial, por lo que optan por el combate estático, esperando que los americanos cometan un error que les permita reanudar su avance.


The Germans have had more casualties than anticipated in the initial advance, so they opt for static combat, hoping that the Americans make an error that allows them to resume their advance.



De momento los USA no quieren avanzar, y se dedican al disparo a distancia.


At the moment, the USA do not want to advance, and they are dedicated to remote shooting.
Mientras, por el flanco izquierdo, los americanos reciben un pequeño escarnio, por lo que el Sherman retrocede para apoyar a las unidades qe están recibiendo un intenso fuego enemigo.


Meanwhile, on the left flank, the Americans receive a little derision, so the Sherman retreats to support the units that are receiving intense enemy fire.
En este punto parece que la partida va a ser de desgaste, ya que ambos bandos no optan por el avance.


At this point it seems that the game is going to be of attrition, since both sides do not opt for the advance.
Los alemanes en vista que los norteamericanos retroceden un poco para consolidad posiciones, optan por el avance, en especial por el centro de la batalla.


The Germans, in view of the fact that the Americans are going back a little to consolidate positions, opt for the advance, especially at the center of the battle.
Aunque el flanco derecho USA, da un buen escarmiento a los boches, que inician una momentánea retirada.


Although the US right flank, gives a good lesson to the boches, who begin a momentary withdrawal.
Y el centro, sufre la misma suerte.


And the center, suffers the same fate.

Su flanco derecho recibe muchas bajas, pero las tropas alemanas superan el chequeo de valor, y continúan con el combate,


Its right flank receives many casualties, but the German troops surpass the check of value, and continue with the combat,


Al final, aunque los norteamericanos habíamos sufrido menos bajas, optamos por una cómoda partida de conservar posiciones, que a la larga suele ser contraproducente en la mayoría de casos.
No estaba ni claro ni decidido quien era el ganador.

In the end, although the Americans had suffered fewer casualties, we opted for a comfortable departure to conserve positions, which in the long run is often counterproductive in most cases.
It was neither clear nor decided who was the winner.

Una partida muy intensa, en la que se demostró que ante un bando de combate pasivo, es muy difícil avanzar sin tener demasiadas bajas, aunque esto va en detrimento de quien ganará la partida, en el caso de que haya un objetivo claro por cada bando.
Si  la cuestión es el de eliminar al enemigo, esta opción es la más validad.

A very intense game, in which it was demonstrated that before a side of passive combat, it is very difficult to advance without having too many casualties, although this is to the detriment of who will win the game, in case there is a clear objective for each side .
If the issue is to eliminate the enemy, this option is the most valid.

Muchas risas y una muy buena tarde de partida.

Many laughs and a very good afternoon of departure.

Burt.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...