domingo, 16 de diciembre de 2018

[2GM] USA Vs Germany

Juego / Game: Battleground
Temática / Thematic: WWII
Escala / Scale: 28mm
Fecha / Date: 07/06/2014
Lugar / Location: Infernal Forge
Jugadores / Gamers:
Ejército USA / US Army: Burt, Juan
Ejército Alemanes / Germany Army: Strategus, Gumly

Verano del 44.
Los Norteamericanos avanzan hacia París.

En una pequeña aldea  a unos 150 Km de Paris, los norteamericanos se enfrentan aun pequeña unidad de alemanes que se enfrentan para frenarles el avance.

Summer of 44.
The Americans are moving towards Paris.


In a small village about 150 km from Paris, the Americans face a small unit of Germans who face each other to slow them down.
Los norteamericanos se despliegan para el avance.
Una escuadra de infantería, apoyada por un Sherman, entran en el pequeño pueblo, pero a las afueras del mismo, los alemanes les esperan para emboscarles.

The Americans are deployed for the advance.

A squad of infantry, supported by a Sherman, enter the small town, but on the outskirts of it, the Germans wait for them to ambush them.
El mortero del destacamento se posiciona tras una arbolada para proteger el avance de sus compañeros.


The mortar of the detachment is positioned behind a grove to protect the advance of his companions.
Los alemanes por el centro del campo de batalla, despliegan con el apoyo de una Pz IV.


The Germans in the center of the battlefield, deploy with the support of a Pz IV.
Por el Flanco Izquierdo norteamericano, otra escuadra se posiciona para recibir a los boches.


For the North American Left Flank, another squad is positioned to receive the boches.
Los alemanes se preparan para el combate desde el lindero de un bosque existente en ese mismo flanco.


The Germans prepare for combat from the edge of an existing forest on that same flank.
Los alemanes avanzan para romper la posibilidad de un combate estático, tomando posición con el Pak 40 en una casa aislada y separada del resto de edificios del pequeño pueblo, que se ubica en el centro del campo de batalla.


The Germans advance to break the possibility of a static combat, taking position with Pak 40 in a house isolated and separated from the rest of buildings of the small town, which is located in the center of the battlefield.
Y la infantería avanza para romper el avance norteamericano.


And the infantry advances to break the American advance.
En los primeros compases de la batalla, el Sherman localiza al Panzer y lo alcanza por el lateral, destruyéndolo en la primera oportunidad.


In the early stages of the battle, the Sherman locates the Panzer and reaches it on the side, destroying it at the first opportunity.
La infantería alemana se acerca hasta las afueras del pueblecito.

The German infantry is approaching the outskirts of the small town.
Los norteamericanos, viendo el avance alemán, optan por entrar en las casas y empezar a disparar, parapetándose con ellas.


The Americans, watching the German advance, choose to enter the houses and start firing, stopping with them.
Y de momento, en el flanco izquierdo, los americanos optan por realizar un combate estático.


And for the moment, on the left flank, the Americans choose to perform a static combat.
Y las primeras bajas alemanas empiezan a notarse.


And the first German casualties begin to be noticed.
Disparar bajo la protección de un muro, siempre es una buena idea.


Shooting under the protection of a wall is always a good idea.
En el centro del combate, el mortero USA no deja de bombardear las posiciones alemanas,


At the center of the combat, the USA mortar does not stop bombing the German positions,
Aunque las bajas de los USA, tampoco se hacen esperar.


Although the casualties of the USA, do not wait.
Y esas bajas vienen por el mortero alemán, que hace lo mismo que su contrincante.


And those casualties come from the German mortar, which does the same as its opponent.
Los alemanes han tenido más bajas de las previstas en el avance inicial, por lo que optan por el combate estático, esperando que los americanos cometan un error que les permita reanudar su avance.


The Germans have had more casualties than anticipated in the initial advance, so they opt for static combat, hoping that the Americans make an error that allows them to resume their advance.



De momento los USA no quieren avanzar, y se dedican al disparo a distancia.


At the moment, the USA do not want to advance, and they are dedicated to remote shooting.
Mientras, por el flanco izquierdo, los americanos reciben un pequeño escarnio, por lo que el Sherman retrocede para apoyar a las unidades qe están recibiendo un intenso fuego enemigo.


Meanwhile, on the left flank, the Americans receive a little derision, so the Sherman retreats to support the units that are receiving intense enemy fire.
En este punto parece que la partida va a ser de desgaste, ya que ambos bandos no optan por el avance.


At this point it seems that the game is going to be of attrition, since both sides do not opt for the advance.
Los alemanes en vista que los norteamericanos retroceden un poco para consolidad posiciones, optan por el avance, en especial por el centro de la batalla.


The Germans, in view of the fact that the Americans are going back a little to consolidate positions, opt for the advance, especially at the center of the battle.
Aunque el flanco derecho USA, da un buen escarmiento a los boches, que inician una momentánea retirada.


Although the US right flank, gives a good lesson to the boches, who begin a momentary withdrawal.
Y el centro, sufre la misma suerte.


And the center, suffers the same fate.

Su flanco derecho recibe muchas bajas, pero las tropas alemanas superan el chequeo de valor, y continúan con el combate,


Its right flank receives many casualties, but the German troops surpass the check of value, and continue with the combat,


Al final, aunque los norteamericanos habíamos sufrido menos bajas, optamos por una cómoda partida de conservar posiciones, que a la larga suele ser contraproducente en la mayoría de casos.
No estaba ni claro ni decidido quien era el ganador.

In the end, although the Americans had suffered fewer casualties, we opted for a comfortable departure to conserve positions, which in the long run is often counterproductive in most cases.
It was neither clear nor decided who was the winner.

Una partida muy intensa, en la que se demostró que ante un bando de combate pasivo, es muy difícil avanzar sin tener demasiadas bajas, aunque esto va en detrimento de quien ganará la partida, en el caso de que haya un objetivo claro por cada bando.
Si  la cuestión es el de eliminar al enemigo, esta opción es la más validad.

A very intense game, in which it was demonstrated that before a side of passive combat, it is very difficult to advance without having too many casualties, although this is to the detriment of who will win the game, in case there is a clear objective for each side .
If the issue is to eliminate the enemy, this option is the most valid.

Muchas risas y una muy buena tarde de partida.

Many laughs and a very good afternoon of departure.

Burt.

domingo, 9 de diciembre de 2018

[2GM] Normandía 1944

Juego / Game: Blitzkrieg Commander V.2
Temática / Thematic: WWII
Escala / Scale: 15mm
Fecha / Date: 03/11/2018
Lugar / Location: Kekolandia Miniatures
Jugadores / Gamers:
Ejército Alemán / German Army: Enric
Ejército Norteamericano / USA Army: Burt Minorrot

Normandy 1944
Esta partida ha sido más una toma de contacto del reglamento por parte de mi oponente, que una partida seria de ganar.
En esta ocasión ha sido sin objetivos concretos y a 2.000 puntos.

Para el tablero de juego, urtilicemos una mesa que el día anterior otros jugadores utilizaron para otro reglamento, también de 2GM a 15mm.

This game has been more a contact of the regulation by my opponent, than a game would be to win.
On this occasion it has been without concrete objectives and 2,000 points.


For the game board, we use a table that the previous day other players used for another regulation, also from 2GM to 15mm
Por el bando Norteamericano, llevé un grupo de 6 unidades de infantería Green, apoyados por una HMG. Así mismo tenía una batería de artillería off Table (en la imagen a modo de marcador), con dos tiros programados en lugares concretos.


For the North American side, I led a group of 6 units of Green infantry, supported by an HMG. He also had an artillery battery off Table (in the image as a marker), with two shots programmed in specific places.
El mando de la infantería no tenía nada claro el atacar el pueblo, y hasta el tercer o cuarto turno, no decidió salir al campo de batalla (es lo que tiene que los dados no acompañen a con la partida).

Por otro lado y asignados al capitán de mi compañía, un par de morteros a apoyo, colocados en el centro de mi avance, para poder apoyar sobre todo el campo de batalla.

The command of the infantry did not have anything clear to attack the town, and until the third or fourth turn, it did not decide to go out to the battlefield (it is what it has that the dice do not accompany to the game).


On the other hand and assigned to the captain of my company, a pair of mortars to support, placed in the center of my progress, to be able to support the entire battlefield.
Y 8 tanques Sherman, para intentar romper el avance de los Panzer alemanes.


And 8 tanks Sherman, to try to break the advance of the German Panzer.

Y el FAO de la artillería de fuera de tablero, esperando la oportunidad para dar buenas ubicaciones de los enemigos.
El motivo de usar un Jeep, simplemente estético.

And the FAO of the off-board artillery, waiting for the opportunity to give good locations of the enemies.

The reason to use a Jeep, simply aesthetic.
Por la parte alemana, mi contrincante utilizó sus Panzer  para avanzar por su flanco izquierdo, enfrentándose a mis Shermans.


On the German side, my opponent used his Panzer to advance on his left flank, facing my Shermans.
El centro alemán estuvo totalmente abandonado por ellos, por lo que mis impactos programados de artillería no sirvieron para nada.


The German center was totally abandoned by them, so my scheduled artillery impacts were useless.

Mientras su infantería avanzando por su flanco derecho, se hizo fuerte en la iglesia de la población.

While his infantry advancing on his right flank, he became strong in the church of the town.
El antiaéreo desplegado, en vista que los aliados no trajimos aviones, lo adelanto contra mi infantería, en el intento de hacer daño, apoyado por su vehículo de reconocimiento. Afortunadamente mi oficial al mando de los mismos, resultó un tanto… “prudente” y no avanzó lo que tenía que avanzar.


The antiaircraft deployed, in view that the allies did not bring airplanes, I advance against my infantry, in the attempt to do damage, supported by its vehicle of recognition. Fortunately, my commanding officer was somewhat ... "prudent" and did not advance what had to advance.


Estuvimos probando artillería, morteros y disparos de tanques.

Se estuvo más rato explicando reglas y buscándolas, que jugando,
Y las risas con una muy buena conversación no faltaron en ningún momento.

We were testing artillery, mortars and tank shots.

He spent more time explaining rules and looking for them, than playing,
And the laughs with a very good conversation were not lacking at any time.

Burt Minorrot

jueves, 8 de noviembre de 2018

[Napoleónico] Franceses Vs Rusos

[Napoleonic] Frenchs Vs Rusians
Juego / Game: Shakó II
Temática / Thematic: Naopleonic
Escala / Scale: 15mm
Fecha / Date: 27/10/2018
Lugar / Location: Starship Games
Jugadores / Gamers:
Ejército Frances / French Army: Burt

Ejército Ruso / Rusian Army: Enric

Seguimos con la toma de contacto de Shako y resolviendo las dudas.
Y que mejor manera que haciendo una partida y poniendo lo en practica lo que no entendemos para ver como se resuelve.

We continue with the contact of Shako and solving the doubts.
And what better way than doing a game and putting it into practice what we do not understand to see how it is resolved.

Para ello preparamos una mesa de juego  sencilla y sin casi nada de escenografía, para que se llegase al combate lo antes posible.

For this, we prepared a simple game table with almost nothing of scenery, so that the combat could be reached as soon as possible.
Mi contrincante, Enric, ha diseñado una regla con todas las medidas de disparo y movimiento, para cortadora láser, además de las varillas tradicionales del juego.


My opponent, Enric, has designed a rule with all the measures of shooting and movement, for laser cutting, in addition to the traditional rods of the game.
Esta regla es muy interesante, ya que nos permite recordar el movimiento y los alcances de los disparos.

Las dudas que teníamos con el fuego de artillería, se resolvieron jugando.

Y nuevamente Enric me sorprende, trayendo marcadores de fuego de artillería.

This rule is very interesting, since it allows us to remember the movement and the scope of the shots.

The doubts that we had with the artillery fire, were resolved by playing.


And again Enric surprises me, bringing markers of artillery fire.


El cambio de formación rápido que tienen los franceses, quedó demostrado que es una ventaja importante para el combate.


The change of rapid training that the French have, proved that it is an important advantage for combat.
Y el combate de caballería vs caballería, es impresionante, más cuando mis franceses sacaron +1 al dado y los rusos +6 al dado.
Eso hizo realmente daño.

And the cavalry vs. cavalry combat is impressive, especially when my Frenchmen put +1 on the die and the Russians +6 on the die.

That really hurt.
Lo que no nos quedó todavía claro es si las unidades se encaran de cara al combate o se quedan en la posición de contacto inicial.


What is not clear to us yet is whether the units face combat or stay in the initial contact position.


Ahora a volver a leer el reglamento y discernir las dudas de última hora.

Now to reread the regulation and discern the last minute doubts.

Burt Minorrot.