domingo, 28 de marzo de 2021

[Napoleónico] Imperial Eagle 2021-03

 

 

Juego / Game: Omperial Eagle

Temática / Thematic: Napoleonic

Escala / Scale: XXmm

Fecha / Date: 20/03/2021

Lugar / Location: Starship Games - Barcelona

Jugadores / Gamers:

Ejército Francés / French Army: Enric

Ejército Ruso / Russian Army: Salva

Árbitro / Arbiter: Dermot Quigley

 

Imperial Eagle 2021-03

 

De nuevo hemos vuelto a jugar una partida de Imperial Eagle, reglamento napoleónico de Campaign Games Miniatures.

Nuevamente hemos invitado a Dermot Quongley, creador del juego, que estuviera presente en la partida y gracias a que las restricciones sobre la pandemia están en ese momento moderadas, ya que es una persona de riesgo, ha querido estar pero haciendo de árbitro y llevando la distancia de seguridad muy a rajatabla.

 

Again we have played a game of Imperial Eagle, Napoleonic regulation of Campaign Games Miniatures.

Once again we invited Dermot Quongley, creator of the game, to be present at the game and thanks to the fact that the restrictions on the pandemic are at that time moderate, since he is a person at risk, he wanted to be but acting as a referee and carrying very strict safety distance.

 

El terreno era bien simple, una campo de batalla completamente despejado, con una pequeña población en un lado, y un grupo de granjas con bosque en el otro.

 

The terrain was very simple, a completely clear battlefield, with a small town on one side, and a group of farms with forest on the other.

La disposición francesa es bastante tradicional, una división en su flanco centro izquierdo, apoyado por una brigada de caballería y su artillería ligera, y una brigada de infantería por su flanco derecho, con la batería de división de apoyo.

 

The French layout is quite traditional, a division on its left center flank, supported by a cavalry brigade and its light artillery, and an infantry brigade on its right flank, with the division battery in support.

Los rusos fuimos un poco más… “creativos”, por no decir desordenados, ya que llegue con la intención de aprender nuevas reglas y probar cosas que no había hecho hasta este momento con este treglamento.

En nuestro flanco derecho, una brigada de Jaguers, para un avance rápido, un Centro con una brigada de caballería, apoyada por su batería ligera y por la artillería de división, una a cada lado de la brigada, y nuestra división de infantería en el flanco izquierdo.

 

The Russians were a little more… “creative”, not to say messy, since I arrived with the intention of learning new rules and trying things that I had not done until now with this regulation.

On our right flank, a brigade of Jaguers, for rapid advance, a Center with a brigade of cavalry, supported by its light battery and by the divisional artillery, one on each side of the brigade, and our infantry division in the left flank.

El inicio de la partida se realiza mediante las andanadas de la artillería de ambos bandos.

 

The start of the game is carried out by the artillery barrage of both sides.

En el caso de los rusos, todas las baterías disparan para “ablandar” a la infantería que hay frente a la brigada de caballería.

 

In the case of the Russians, all the batteries fire to "soften" the infantry in front of the cavalry brigade.

Esta brigada avanza a galope tendido contra las unidades enemigas. Delante va el regimiento ligero de Húsares, seguido por el regimiento de Dragones.

 

This brigade advances at a full gallop against enemy units. Ahead is the light regiment of Hussars, followed by the regiment of Dragoons.

Como en su movimiento no puede llegar a la carga, la artillería francesa dispara sin piedad sobre esta carga de caballería.

 

As in its movement it cannot reach the charge, the French artillery fires mercilessly on this cavalry charge.

Toda la metralla alcanza a la caballería ligera de los Húsares, que deben retrocedes y dejar paso a los dragones, que han avanzado protegido por estos, permitiendo que lleguen a la carga sin heridas y al completo.

 

All the shrapnel reaches the light cavalry of the Hussars, who must retreat and make way for the dragons, which have advanced protected by them, allowing them to reach the charge without injuries and in full.

 

Las unidades francesas, castigadas por la artillería rusa, intentan resistir a los Dragones rusos, pudiendo formar uno de sus batallones en cuadro.

 

The French units, punished by the Russian artillery, try to resist the Russian Dragons, being able to form one of their battalions in square.

Al final esta unidad de cuadro fue castigada nuevamente por la artillería de división rusa y, posteriormente, arrollada por los Dragones rusos, que hicieron darse a la fuga a este batallón y al que estaba justo detrás de ellos.

 

In the end this cadre unit was punished again by the Russian division artillery and, later, overwhelmed by the Russian Dragoons, who made this battalion and the one right behind them flee.

 

La partido no duro más allá de este segundo turno, ya que la intención era probar cosas nuevas que hasta ahora no habíamos tocado.

Por nuestro flanco derecho, que no se ve en las imágenes, los Jaguers consiguen llegar al bosque y disparar contra la caballería francesa, dejándola algo tocada

Mientras por nuestro flanco izquierdo, una de las brigadas de la división, tuvo que maniobrar para no tener que avanzar por los sembrados del pueblo, lo que hizo que la marcha fuese terriblemente lenta y caótica. Si hubiesen atravesado los campos sembrados, no habría sido tan caótico, pero si mucho más lento aún.

La infantería francesa del centro y de su flanco derecho no tuvieron prisa para avanzar, mientras que por el centro, ambos bandos, a la infantería le faltó un turno para llegar a distancia de mosquetería efectiva, aunque disparos y alguna que otra herida, en el segundo turno, ya hubo.

 

The game did not last beyond this second turn, since the intention was to try new things that until now we had not touched.

On our right flank, which is not seen in the images, the Jaguers manage to reach the forest and fire against the French cavalry, leaving it somewhat touched

While on our left flank, one of the brigades of the division had to maneuver so as not to have to advance through the fields of the town, which made the march terribly slow and chaotic. If they had crossed the sown fields, it would not have been so chaotic, but it would have been much slower still.

The French infantry in the center and on its right flank were in no hurry to advance, while in the center, both sides, the infantry lacked a turn to reach effective musketry distance, although shots and the occasional wound, in the second shift, there was already.

 

Como reglamento para partidas rápidas está claro que funciona muy bien, ya que en el segundo turno ambos bandos ya había llegado a distancia de carga de caballería y de disparo de mosquetería.

Las partidas suelen jugarse entre 4 y 6 turnos. Cuando te lo dicen por primera vez, piensas que no se llegará a nada, pero visto esta partida, que sólo se iba a ver como responde la artillería con las nuevas modificaciones (los rusos) y como funcionan las cargas de caballería contra la infantería, está claro que el avance hasta llegar al ZOC (Zona de Control) es muy rápido; y una vez en ZOC, ya se puede disparar con más o menos acierto, o realizar cargas bastante efectivas, tanto de caballería como de infantería.

 

As a regulation for quick games it is clear that it works very well, since in the second turn both sides had already reached a distance of cavalry charge and musketry firing.

The games are usually played between 4 and 6 turns. When they tell you for the first time, you think that nothing will come of it, but seeing this game, you were only going to see how the artillery responds with the new modifications (the Russians) and how the cavalry charges work against the infantry, it is clear that the progress until reaching the ZOC (Zone of Control) is very fast; and once in the ZOC, you can shoot with more or less success, or carry out fairly effective charges, both cavalry and infantry.

 

Un juego rápido que una vez se conozcan bien las reglas, se convierte en rápido y ágil. Por lo que está muy claro que debo terminar de leerme las reglas.

Otros juegos son especialmente indicado para partidas más pensadas y con tiempo más largo, con la introducción de elementos adicionales que hacen de la partida algo diferentes (generales con un valor más allá del mero marcado, ayudas de campo…),

 

A fast game that once the rules are well known, it becomes fast and agile. So it is very clear that I must finish reading the rules.

Other games are especially suitable for more thoughtful games and with a longer time, with the introduction of additional elements that make the game somewhat different (generals with a value beyond the mere marking, field aids ...),

 

Actualmente que me están empezando a ser atractivos, más allá de la espectacularidad del mero despliegue.

Hace un tiempo pensaba que las ambientación napoleónica no era de mi gusto, pero he terminado por descubrir que no es el la ambientación ni el reglamento, sino no mi propia disposición con la que llego a la partida, más por el tipo de jugador al que me iba a enfrentar, más dispuesto a transgredir reglas o a ganar a toda costa, que a disfrutar de la partida.

 

Currently they are beginning to be attractive to me, beyond the spectacularity of the mere display.

Some time ago I thought that the Napoleonic setting was not to my liking, but I have ended up discovering that it is not the setting or the regulations, but not my own disposition with which I arrive at the game, more because of the type of player to whom He was going to face me, more willing to break the rules or win at all costs, than to enjoy the game.

 

Espero que a partir de ahora veáis más comentarios de partidas napoleónicas en el blog.

 

I hope that from now on you will see more comments on Napoleonic games on the blog.


lunes, 8 de marzo de 2021

[2GM] Nueva partida Random USA Vs Germany

 

Juego / Game: Blitzkrieg Comander V4

Temática / Thematic: WWII

Escala / Scale: 15mm

Fecha / Date: 05/12/2020

Lugar / Location: Kekolandia Miniatures

Jugadores / Gamers:

Ejército Alemán / Germany Army: Enric

Ejército USA / US Army: Salva

 

New game Random USA Vs Germany

 

El pasado diciembre, entre cierres de comercios y apertura de los mismo, dependiendo del Defcon 3 ó 4 en el que nos encontramos con la Pandemia de la Covid-19, nos pudimos ver las mascarillas (por que las caras, no) y echar una buena partida de 2GM.

 

Last December, between business closings and opening of the same, depending on the Defcon 3 or 4 in which we encountered the Covid-19 Pandemic, we could see the masks (because the faces, no) and take a good game of 2GM.

 

La mesa es una random, en la que se coloca bastante escenografía y después elegimos el lado a desplegar.

 

The table is a random one, in which a lot of scenery is placed and then we choose the side to be displayed.

En esta ocasión y para poder realizar algo más que una partida “de choque de trenes”, hemos desplegado por los lados cortos, de 120cm, por lo que teníamos 180cm de largo para movernos.

Objetivo: tomar el cruce.

 

On this occasion and to be able to do something more than a “train crash” game, we have deployed 120cm on the short sides, so we had 180cm long to move.

Objective: take the crossing.

 

Los alemanes en su primer turno consiguen dar las suficientes órdenes como para plantarse en el mismo cruce.

 

The Germans on their first turn manage to give enough orders to stand at the same intersection.

Y sus tropas cubrir todo el perímetro de la población, por la zona más cercana a su zona de despliegue.

 

And his troops cover the entire perimeter of the population, in the area closest to their deployment area.





Colocando sus blindados por nuestro flanco izquierdo, para evitar un posible movimiento evolvente.

 

Placing their armor on our left flank, to avoid a possible enveloping movement.


El despliegue americano es muy simple.

 

The American deployment is very simple.

Los tanques consiguen avanzar, aunque muy poco, quedándose al descubierto y a medio camino de cualquier parte (uy!, vaya novedad!!)

 

The tanks manage to advance, although very little, remaining in the open and halfway anywhere (oh, what a novelty !!)

Los morteros se posicionan en el mismo punto de su despliegue y el CO, se sitúa en la colina cercana, para hacer de FAO de estos.

 

The mortars are positioned at the same point of their deployment and the CO, is located on the nearby hill, to act as FAO of these.

La infantería también avanza, pero también, para variar, muy poco.

 

The infantry also advances, but also, for a change, very little.

Al quedar prácticamente todas las tropas USA al descubierto, los alemanes no pierden el tiempo y consiguen de forma inmediata la primera baja.

 

With practically all the US troops exposed, the Germans waste no time and immediately get the first casualty.


El avance alemán, algo más frenado, consigue tomar todo el pueblo que hay en el cruce.

 

The German advance, somewhat slower, manages to take the entire town at the crossroads.


Incluso avanzan por los flancos para evitar que pueda avanzar abiertamente hacia el cruce.

 

They even advance on the flanks to prevent it from advancing openly towards the crossing.

La infantería aprovecha cualquier orografía para cubrirse del fuego de los morteros.

 

The infantry takes advantage of any orography to take cover from the mortar fire.


Nuestro flanco izquierdo es reforzado por más de sus blindados.

 

Our left flank is reinforced by more of their armor.

Incluso su Reccon consigue llegar hasta descubrir las posiciones de la infantería, cosa que nos perjudicará para sus disparos con su artillería.

 

Even his Reccon manages to get to discover the positions of the infantry, which will harm us for his shots with his artillery.

Pero por fin mis blindado consiguen salir del matadero donde se encontraban y se posicionan a la entrada del pueblo.

 

But finally my armor managed to get out of the slaughterhouse where they were and position themselves at the entrance of the town.

Y la infantería maniobra para evitar a los blindados alemanes que esperan en el flanco izquierdo.

 

And the infantry maneuvers to avoid the German armor waiting on the left flank.

Los Sherman consiguen ir colocándose de forma estratégica para que los Panzer no consigan tenerlos a tiro.

 

The Shermans manage to position themselves strategically so that the Panzers do not get to have them within range.


Esto se traduce en que el Reccon alemán, es alcanzado por el Sherman de 76mm.

 

This translates into the German Reccon being hit by the 76mm Sherman.


Al final, entre las risas e ir saludando a un montón de compañeros del club y amigos que venían a saludarnos, no conseguimos pasar del 3er turno.

 

Una buena tarde de reencontrarnos con amigos y conocidos, y de toma de contacto con el reglamento (y la ambientación), después de meses de estar en clausura.

 

In the end, between the laughs and waving to a lot of clubmates and friends who came to greet us, we couldn't get past the 3rd shift.

 

A good afternoon to meet again with friends and acquaintances, and to make contact with the regulations (and the setting), after months of being in the closure.