Mostrando entradas con la etiqueta Britanicos. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Britanicos. Mostrar todas las entradas

sábado, 4 de diciembre de 2021

[2GM] Probando OPS (Operation Squad)

 

Juego: Operation Scuad

Temática: WWII

Escala: 28mm

Fecha: 02/01/2021

Lugar: Kekolandia Miniatures Shop

Jugadores:

Ejército británico: Burt

Ejército alemán: Kalthor McTavish

 

En el ya lejano mes de enero de este año 2021, nos reunimos para probar el reglamento Operation Squad, ya que con pocas miniaturas y de una forma totalmente aleatoria, se puede jugar a un juego de estrategia con una buena rigurosidad histórica.

 

Para ello aprovechamos una mesa ya montada en la tienda Kekolandia Miniatures.

El objetivo principal es conseguir tener durante dos turnos la edificación central, la que tiene una “H” en la plataforma superior.

 

Iniciamos el desplegué de las tropas. El alemán aprovecha la ventaja en el despliegue y se va posicionando en las zonas altas de la población.

Los británicos, inician el avance desde fuera del tablero de juego, por lo que mis tropas británicas optan por desplegar y avanzar en grupo.

Al principio conseguimos avanzar sin que los alemanes nos detectarán.


Pero esto no nos sirve de mucho.

Al final del segundo turno, los británicos ya tienen 4 muertos en el cementerio.

Pero sin ningún mando, algo muy importante para poder seguir sobre el tablero de juego.

 

El motivo de esas muertes, un franco tirador alemán con mucha puntería, o demasiada suerte.

Pero los británicos, avanzando fuera de la vista del francotirador alemán, consiguen llegar hasta el edificio central, en el que se inicia una batalla cruenta por el control del mismo.

La suerte de los alemanes se acaba en el quinto turno y su oficial en jefe cae en combate, por lo que no pueden tener la ventaja de la moral del mando y algunos soldados retroceden.

Y un soldado británico consigue avanzar frente a los disparos, no muy certeros, de un soldado apostado en el tejado.

Mientras tanto, las unidades que quedan de los Británicos, conseguimos que se recoloquen en zonas más altas y en coberturas.

Al final, aun habiendo tenido más pérdidas que el alemán, los británicos consiguen hacerse con el objetivo y ganar la partida.


Al final es un buen juego para poder jugar un buen rato, que difícilmente permite incluir tropas muy desproporcionadas o vehículos blindados.

 

El nivel histórico está muy conseguido.

El acercarse a la tropa enemiga es realmente difícil, como es en la realidad, y ante cualquier descuido o falta de estrategia, puede costarte quedarte sin tropa o perder la partida.

 

A mí me ha gustado porque no es un juego “peliculero” en el que los héroes son muy héroes y es difícil eliminarlos o que se desmoralicen.

Tampoco me gustan los juegos de la 2GM en el las tropas llegan fácilmente al cuerpo a cuerpo, cosa que muy raras veces sucedía, ya que una buena ametralladora o un fire team a plena potencia pueden impedir que un platoon se acerquen más de 20 metros del objetivo (entre 20 y 40 cm en este tipo de juegos).

 

Es diferente a otros de la misma temática y de escaramuzas.

Juegos que suelen sacrificar el historicismo y/o la jugabilidad, a cambio de la rapidez en la terminación del juego.

 

Es un juego al que tengo que darle un poco más de cancha para ver si se adapta a lo que busco: una buena dosis de historicismo, que sea plenamente jugable y que sea ágil en la resolución de la partida.


sábado, 24 de julio de 2021

[Franco-Indias] Defendiendo una posición Artillera

 

Juego / Game: Drums & Tomahaks

Temática / Thematic: Guerra Franco India / French Indian War

Escala / Scale: 28mm

Fecha / Date: 29/05/2021

Lugar / Location: Starship Games Shop

Jugadores / Gamers:

Ejército Español / Spanish Army: Enric y Burt

Ejército Bitánico / British Army: Ari y McTavis

 

[French-Indies War] Defending an Artillery position

 

Desde que el virreinato de nueva España se unió a Francia en el conflicto las tropas Españolas han abierto brecha por el territorio de la florida, Comandados por el Oficial de Artillería las fuerzas Latinas han conseguido mover la línea de  batalla dentro del territorio de las dos Carolinas gracias a sus pactos con los indios Cheroquis  quienes reclaman esas tierras las cuales tradicionalmente pertenecieron a los Tuscarora.

Búfalo Rojo, líder de los Tuscarora avisa a los Rangers del Roanoke quienes alertan al Oficial Thomson  para que envíe refuerzos a Búfalo Rojo.

El Campo de Batalla esta Claro, Charleston, se acerca una batalla, El toro y el caballo contra el Búfalo y el Jabalí, Solo habrá un vencedor.

 

Since the viceroyalty of new Spain joined France in the conflict, the Spanish troops have opened a breach through the territory of Florida, Commanded by the Artillery Officer, the Latin forces have managed to move the battle line within the territory of the two Carolinas thanks to its pacts with the Cherokee Indians who claim those lands which traditionally belonged to the Tuscarora.

Red Buffalo, leader of the Tuscarora, warns the Roanoke Rangers who alert Officer Thomson to send reinforcements to Red Buffalo.

The Battlefield is Clear, Charleston, a battle is coming, The bull and the horse against the Buffalo and the Boar, There will only be one victor.

 

Realmente este ha sido mi segundo contacto con este juego de la época de las guerras Franco-Indias, en las que se pueden usar indios, británicos, escocéses, colonos, franceses y españoles.

 

Actually this has been my second contact with this game from the time of the Franco-Indian wars, in which you can use Indians, British, Scots, colonists, French and Spanish.

 

Los voluntarios españoles de la zona de Charlestón, tienen una posición defensiva de artillería.

 

The Spanish volunteers from the Charleston area have a defensive artillery position.

Los británicos, se preparan para tomar al asalto la posición artillera, intentando atravesar unas ruinas.

 

The British prepare to assault the artillery position, trying to break through some ruins.

Los Rangers británicos y un grupo de Tuscaronas del jefe Búfalo Rojo, apoyan el avance, flanqueando por la derecha de la posición artillera, cruzando un bosque para no ser vistos.

 

The British Rangers and a group of Tuscaronas of the Red Buffalo chief, supported the advance, flanking on the right of the artillery position, crossing a forest so as not to be seen.

Por su parte, los Cheroquis están protegiendo el flanco derecho de la posición artillada, ya que prevén que salgan sus enemigos Tuscaronas por ella.

 

For their part, the Cherokee are protecting the right flank of the artillery position, since they anticipate that their Tuscaronas enemies leave through it.

Los casacas rojas avanzan protegiéndose por la edificación de piedra en ruinas.

 

The redcoats advance protecting themselves by the ruined stone building.

La pieza de artillaría, en vista que llega una unidad de ingleses cubiertos por la construcción, se reposiciona un poco más alejada, para poder usar el puedo del mismo y estar algo más protegido, quedando en el lindero del bosque.

 

The piece of artillery, in view of the arrival of an English unit covered by the construction, is repositioned a little further away, in order to be able to use the can of it and be somewhat more protected, remaining on the edge of the forest.

Por otro lado, mis Cheroquis siguen esperando a los Tuscaronas desde el bosque de nuestro flanco derecho.

 

On the other hand, my Cherokees are still waiting for the Tuscaronas from the forest on our right flank.

Al final, los británicos, para aumentar las probabilidades de éxito del asalto, prefieren crear dos unidades de ataque.

 

In the end, the British, to increase the chances of success of the assault, prefer to create two attack units.

E inician el avance hacia la posición del cañón.

 

And they initiate the advance towards the position of the gun.

Por nuestro flanco derecho, los Tuscaronas aparecen por el lindero del bosque cercano, tal como habíamos previsto.

Y mis Cheroquis empiezan a frenar el avance, con disparos altamente precisos.

 

On our right flank, the Tuscaronas appear from the edge of the nearby forest, just as we had anticipated.

And my Cherokees begin to slow down the advance, with highly accurate shots.

Aunque los Tuscaronas a obligarlos a que se refugien tras las vallas de madera.

 

Although the Tuscaronas to force them to take refuge behind the wooden fences.

El avance británico con el ataque frontal al cañón, está fracasando.

 

The British advance with the frontal attack on the cannon is failing.

Y su avance por nuestro flanco derecho, frenado.

 

And its advance on our right flank, slowed down.

Cuando los casacas rojas del segundo grupo del ataque frontal al cañón consiguen pasar las ruinas, se encuentran con un asalto de fuego de mosquetería feroz de mis Cheroquis, incluido un cuerpo a cuerpo de uno de mis impulsivos muchachos

 

When the redcoats of the second group of the frontal assault on the cannon manage to pass the ruins, they are met by an assault of fierce musketry fire from my Cherokee, including a melee from one of my impulsive boys

Mis Cheroquis reciben la primera (y única) baja, mientras que un compañero va a apoyar el asalto de su impulsivo amigo.

 

My Cherokees take the first (and only) casualty, while a partner goes to support his impulsive friend's assault.

Mientras tanto, el cañón no para de disparar contra las tropas que vienen del asalto directo.

 

Meanwhile, the cannon does not stop firing at the troops coming from the direct assault.

Aunque el cañón esta protegido por un valiente guerrero cheroqui, a su izquierda aparecen unidades españolas de apoyo, que inician su disparo de mosquetería contra los asaltantes británicos.

 

Although the cannon is protected by a brave Cherokee warrior, to its left appear Spanish support units, which begin their musketry fire against the British attackers.

Este fuego que no se esperaban los británicos, es muy efectivo.

 

This fire, which the British did not expect, is very effective.

Por su parte, los Tuscaronas , con los casacas rojas del ataque frontal, no consiguen hacerse con la posición de detrás de la elevación, ya que el arrojo de los dos cheroquis no era esperado.

 

For their part, the Tuscaronas, with the redcoats of the frontal attack, did not manage to gain the position behind the elevation, since the courage of the two Cherokee was not expected.

Teniendo a las tropas británicas del asalto al cañón, en fuera de juego, el Cheroqui que defendía el cañón se lanza valientemente contra las tropas de nuestro flanco derecho.

 

With the British troops from the assault on the gun offside, the Cherokee defending the gun bravely launches against the troops on our right flank.

Este ataque repentino, acompañado por las andanadas de los mosquetes de sus compañeros tras las vallas, se consigue detener el flanqueo pon nuestra derecha.

 

This sudden attack, accompanied by the barrage of muskets from his companions behind the fences, is able to stop the flanking on our right.

Al final el cañón está asegurada en su posición y sólo hemos tenido una única baja.

 

In the end the barrel is secured in position and we have only had a single casualty.

Por parte de los británicos han perdido  tropas suficientes como para que las unidades del asalto al cañón se replieguen, haciendo que el resto de sus tropas opten por seguir el ataque… en otra ocasión.

 

On the part of the British they have lost enough troops so that the units of the assault to the cannon retreat, causing that the rest of their troops choose to continue the attack… another time.

(Cementerio británico…)  -  (British cemetery…).

 

Para ser el primer contacto con este juego, tengo que decir que no está nada, pero que nada mal

Espero que podamos ir haciendo más partidas, para poder llevar de paseo a mis indios y mis colonos.

 

To be the first contact with this game, I have to say that there is nothing, but nothing wrong

I hope that we can make more games, so that I can take my Indians and my settlers for a walk.

 

Y las risas estuvieron aseguradas, en especial con tiradas tanto de dados desafortunadas, como las “imposibles” para eliminar tropas.

 

jueves, 25 de junio de 2020

[Napoleónico] Escaramuza Napoleónica

Juego / Game: Pocket War
Temática / Thematic: Napoleónico
Escala / Scale: 28mm
Fecha / Date: 07/04/2016
Lugar / Location: Infernal Forge Shop
Jugadores / Gamers:
Ejército Francés / French Army: Stratego
Ejército Británico / British Army: Burt

Napoleonic Skirmish

Hace unos años, tuve una partida de iniciación a un garaje wargame: Pocket War
Este wargame permite realizar partidas de escaramuza con pocas miniaturas, con un reglamento sencillo y que con 10 es más que suficiente, por lo que son muy rápidas.
En esta ocasión, fue una partida entre franceses y británicos. Un clásico.

A few years ago, I had an introductory game to a wargame garage: Pocket War
This wargame allows skirmish games with few models, with a simple regulation and with 10 it is more than enough, so they are very fast.
This time, it was a game between the French and the British. A classic.

La disposición de la mesa fue totalmente aleatoria.
Como se realizó la partida en la tienda Infernal Forge, la mesa ya estaba montada de alguna partica anterior, vete a saber sobre que temática.

The table setting was totally random.

Since the game was held in the Infernal Forge store, the table was already set up from some previous partition, go find out about what theme.
La partida constaba de unas 15 miniaturas por bando, para que se incorporasen más jugadores a la demo de introducción al juego, incluyendo un oficial, un abanderado, un músico y un jinete a caballo.
Estas 4 figuras mencionadas, no son imprescindibles, pero si solucionan muchos problemas de órdenes, repliegue y moral.

The game consisted of about 15 models per side, so that more players could join the game's introduction demo, including an officer, a standard-bearer, a musician and a horseback rider.
These 4 mentioned figures are not essential, but they do solve many problems of orders, withdrawal and morale.

Es un juego en el que los dos bandos activan grupos de unidades según una  tirada de iniciativa, grupo a grupo, de forma aleatoria y no necesariamente consecutivo cada jugador. O sea, el francés activa una grupos de 3 ó 4 miniaturas y el británico otro, se tira un dado y se suma al resultado el factor de iniciativa del grupo. El que saca el resultado final más alto, es el ganador de la tirada de iniciativa y mueve las miniaturas. El perdedor de esta iniciativa no activa el grupo después, sino que deberá “proponer” la activación del mismo grupo o de otro, para la siguiente activación. Una vez activados todos los grupos de ambos bandos, se termina el turno.

It is a game in which both sides activate groups of units according to an initiative roll, group by group, randomly and not necessarily consecutively for each player. In other words, the French activate a group of 3 or 4 models and the British another, roll a die and add the group's initiative factor to the result. The one who rolls the highest end result is the winner of the initiative roll and moves the models. The loser of this initiative does not activate the group later, but must "propose" the activation of the same group or another, for the next activation. Once all groups on both sides are activated, the turn is over.



El grupo de exploradores franceses inician el avance con el fin de hacer retroceder a un grupo variopinto de británicos que se encuentran aislados de sus regimientos. En este grupo hay unidades de línea británicas, unidades de línea escocesas y unidades de fusileros.
El húsar francés avanza con la esperanza de que las unidades británicas retrocedan ante una posible carga del jinete.

The group of French explorers begin the advance in order to push back a motley group of British who are isolated from their regiments. In this group there are British line units, Scottish line units, and rifle units.

The French hussar advances with the hope that the British units will back down before a possible load of the rider.
Y los fusileros franceses no pierden compás.


And the French riflemen do not lose time.

La unidad de mando francesa, en vista de los grupos británicos, empieza a reorganizar sus líneas para ofrecer un fuego efectivo.


The French command unit, in view of the British groups, begins to reorganize its lines to offer effective fire.
Cualquier cobertura es válida para poder disparar en condiciones y ofrecer el mínimo perfil al enemigo.


Any cover is valid to be able to shoot in conditions and offer the minimum profile to the enemy.

Inicialmente el avance francés no tiene réplica británica, aunque después del primer turno, las balas de plomo silbaban por doquier.


Initially the French advance has no British reply, although after the first turn, lead bullets hissed everywhere.
En vista de que los franceses avanzan para hacer retroceder a los británicos, estos empiezan a parapetarse y esperan a que los galos se acerquen a tiro efectivo de mosquete.


As the French advance to push back the British, they begin to hide and wait for the Gauls to approach effective musket fire.
Y lo mismo que los franceses, cualquier cobertura es más que valida.


And just like the French, any coverage is more than valid.



En vista de que los británicos no se sienten muy “héroes”, los franceses empiezan a parapetarse y hacer que los ingleses vayan saliendo de sus escondites.


Since the British do not feel very "heroes", the French begin to hide and make the English come out of hiding.

Ya avanzada la partida, la moral de las tropas empieza a menguar, por lo que al músico se le empieza a acumular el trabajo.


Already advanced the game, the morale of the troops begins to decrease, so the musician begins to accumulate work.
Y el oficial debe acercarse a unidades bien situadas, para poder reforzar las órdenes. Si el oficial está en coherencia con el grupo que se desea activar, esa activación se beneficia de unos bonus adicionales.


And the officer must approach well-placed units in order to reinforce orders. If the officer is consistent with the group to be activated, that activation benefits from additional bonuses.
El abanderado avanza su posición, para que los que no pasan los chequeos de moral, puedan reorganizarse a su alrededor y poder tenerlo activos antes.


The flagman advances his position, so that those who do not pass the morale checks can reorganize themselves around him and be able to have him active sooner.
Al final, los dos húsares, el francés y el británico, terminan por encontrarse y deciden iniciar un duelo de sables a caballo.


In the end, the two hussars, the French and the British, end up meeting and decide to start a saber duel on horseback.
En apoyo a su jinete, los escoceses deciden flanquear al húsar francés.


In support of their rider, the Scots decide to flank the French hussar.

Y el grupo de los británicos en línea, parapetados tras un muro, no tienen más que esperar a que los franceses se pongan a tiro.


And the group of Britons in line, sheltered behind a wall, just have to wait for the French to get within range.

Al final de la partida, realmente cayeron un par de miniaturas por cada bando.
Pero lo más importante es que se tocó bastante a fondo las reglas del jugo y se pudieron hacer muchas preguntas y comprobar la jugabilidad, por lo que el objetivo de esta demos de introducción se cumplió con creces.

At the end of the game, a couple of models actually fell on each side.
But the most important thing is that the rules of the juice were played quite thoroughly and many questions could be asked and the gameplay could be verified, so the objective of this introductory demos was fully met.