Mostrando entradas con la etiqueta Napoleónico. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Napoleónico. Mostrar todas las entradas

viernes, 31 de diciembre de 2021

[Napoleónico] Presentación campaña Borodino, con Imperial Eagle

 

Juego: Imperial Eagle

Temática: Napoleónico

Escala: 15mm

Fecha: 20/11/2021

Lugar: club +1 al Dau

Jugadores:

Ejército Francés: Enric y Alberto

Ejército Ruso: McTabish y Burt

Árbitro: Dermot

 

El pasado mes de noviembre se realizó la presentación de la campaña que vamos a iniciar en breve en el Club +1 al Dau, sobre las maniobras previas a la batalla de Borodino, el frente ruso que abrió Napoleón en 1812.

 

Mucho se ha hablado de Borodino, sobre si realmente ganó la batalla el emperador Napoleón I de Francia o si el Principe príncipe Mijaíl Kutúzov se dejó ganar para la Grande Armée entrase en un Moscu vaciado de provisiones y municiones, oara que los franceses estuviesen aún más lejos de sus centros de avituallamiento, con el ejército ruso bien alimentado, bien pertrechado, bien reaminicionado y todavía sin las bajas considerables que los franceses habían sufrido desde aproximadamente 1.800, hasta ese momento.

Lo que si está claro es que bastante más de un cuarto de millón de hombres intervinieron en la batalla más sangrienta desde la época moderna, con casi 120.000 bajas entre los dos bandos.

Un poco más de información sobre la batalla final de Borodino, se puede leer en la Wikipedia, aunque seguro que hay otras URL’s que aportan información similar.

 

Para esta presentación de la campaña, nos hemos podido reunir parte de los jugadores que participaremos, más el árbitro y creador del juego Imperial Eagle, nuestro compañero Dermot.

 

Aun a fecha de hoy, pueden participar más jugadores sin problema, tengan o no miniaturas francesas o rusas.

 

Despues de explicar como serán los turnos sobre el mapa, se pasa a explicar las nuevas actualizaciones del reglamento, que Dermot tiene previsto sacar en breve como la versión 2.0.

 

La mesa se dispuso de manera simple, para ver las nuevas actualizaciones y para que jugadores que no estaban más habituados al reglamento, viesen su baja complejidad.

Por parte de la Gran Armée podemos ver diferentes brigadas y divisiones.

En nuestro flanco izquierdo (recordar que yo llevaba rusos), una pequeña división de infantería  para poder hacer un flanqueo potente.

En el centro, la artillería media desplegada en el centro, para proteger el avance de la división mixta.

Y en nuestro flanco derecho, la artillería ligera, para romper nuestro flanco y poder maniobrar hacia el centro, si hiciese falta.

El frente ruso era algo diferente.

 

En el centro  derecho de la batalla, la potente (pero inexperta) artillería pesada, protegiendo especialmente el avance de la caballería ligera del flanco derecho (que estaba muy hacia el centro de la mesa de juego).


En el centro de la batalla y dispuestos a tomar el pequeño pueblo que hay en el cruce de caminos, una brigada de infantería, más para retener el centro francés, lo que puedan, ya que se tenía la intención de hacer un flanqueo por la izquierda.

Y por el flanco izquierdo, la 27ª división completa, para hacer presión y flanquear hacia el centro.

Nada más empezar la batalla, la infantería francesa del centro desplegaron sus batallones.

Por lo que los rusos avanzaron rápidamente y, a las afueras de la población, también desplegaron sus batallones y esperaron a que los franceses se acercasen más.

También se protegió el flanco derecho por si la caballería francesa cargaban por ese lado.

El despliegue ruso del flanco izquierdo fue más rápido, ya que se optó por realizar un cambio de estrategia y esperar a que los franceses avanzase, con la espera de que la caballería pesada (Coraceros), con artillería ligera a caballo, entrasen con los refuerzos por este flanco, para empujar la pinza hacia el centro de la batalla.

La escasa infantería francesa del flanco izquierdo, en vez de esperar a que los rusos avanzásemos, iniciaron el avance para estar a distancia de tiro de los mosquetes.

La artillería francesa de nuestro flanco derecho en vista que no podía hacer mucha cosa, optaron por moverse hacia el centro de la batalla.

Nuestros Húsares optaron por entrar en choque con la infantería francesa, ya que estaban empezando a mermar nuestra escasa infantería y no se debía permitir que se desplazaran al centro de la batalla, a la zona del pueblo del cruce, que teníamos más o menos controlado, y podría desestabilizar nuestra estrategia.

 

Desgraciadamente el batallón francés sobre el que habíamos cargado lateralmente, consiguieron hacer un cuadro in extremis. 

Y evidentemente fue devastador para los húsares. 

Hay que tener en cuenta que la caballería ligera de los húsares están para eso, ya que un húsar de más de 30 años significa que ha sido un cobarde en combate.

Al final de la partida, (no de la batalla, ya que no nos dio tiempo a más), no estaba claro quien era el que ganaba. Por un lado los rusos ganábamos muy pírricamente en el centro y flanco izquierdo.

Y todo porque nuestras tiradas de dado no acompañaron mucho.

Nuestro flanco derecho se mantenía gracias a la artillería pesada de arriba de la colina, pero ya no era peligro para las escasas fuerzas francesas de ese sector.

 

No dio tampoco tiempo de que entraran los refuerzos de ambos lados, pero los franceses reconocieron que si en vez de sacar a nuestra reserva por el flanco izquierdo, como era nuestra intención principal, lo sacábamos por el flanco derecho, totalmente desangelado por las fuerzas francesas, podíamos hacer mucho daño.

Y los refuerzos franceses debían sacarlos por nuestro flanco izquierdo, muy flojo para ellos y nuestro sector realmente fuerte.

 

Una buena partida, aprendiendo nuevas reglas, actualizaciones de algunas de las antiguas y saber como será el movimiento de las tropas en los planos.

 

Y las risas por las tiradas de dados, os aseguro que fueron muchas y a cual más divertida (o desastrosa, si te lo tomas demasiado en serio).


domingo, 27 de junio de 2021

[Napoleónico] Shako II - Defensa de la población

Juego / Game: Shako II

Temática / Thematic: Napoleónico

Escala / Scale: 15mm

Fecha / Date: 10/10/2020

Lugar / Location: Tienda Kekolandia Miniatures

Jugadores / Gamers:

Ejército Francés / French Army: Enric

Ejército Ruso / Rusian Army: Salva

 

Shako II - Defense of the population

 

El avance francés es inexorable durante el verano de 1812.

Por ello el Zar Alejandro I decide enviar sus tropas a defender una población que se encuentra cercana a un cruce. Esta población es importante para los franceses por un doble motivo.

Por un lado domina el cruce, necesario para el avance de sus tropas hacia Moscú,  y el otro factor a tener en cuenta es que los franceses necesitan tener una población para hacer de base de operaciones, ya que un anterior puesto está demasiado lejos para poder decidir mover tropas.

 

The French advance is inexorable during the summer of 1812.

That is why Tsar Alexander I decides to send his troops to defend a town that is close to a crossroads. This town is important to the French for two reasons.

On the one hand, the crossing dominates, necessary for the advance of their troops towards Moscow, and the other factor to take into account is that the French need to have a population to act as a base of operations, since a previous post is too far away to be able to decide to move troops.

 

La batalla empieza con el despliegue ruso alrededor de la población, y los franceses despliegan de forma un tanto precipitada, ya que estaban en columna de marcha hacia la población que, según sus informaciones, no había tropas rusas en los alrededores.

 

The battle begins with the Russian deployment around the town, and the French deploy in a somewhat hasty manner, since they were in a column of march towards the town that, according to their information, there were no Russian troops in the surroundings.

La Brigada principal de las tropas rusas se despliegan frente a la entrada de la población apoyada por una batería media (Foot Batery), una pequeño brigada  a la izquierda, en posible previsión de un intento de flanquearles, apoyada por una batería pesada (Heavy Battery), mientas que la brigada de caballería se encuentra en una posición algo más retrasada, para poder maniobrar allí donde  se necesite romper a las tropas francesas.

 

The main Brigade of the Russian troops are deployed in front of the entrance of the population supported by a medium battery (Foot Battery), a small brigade to the left, in anticipation of an attempt to flank them, supported by a Heavy Battery, while the cavalry brigade is in a somewhat more backward position, to be able to maneuver where it is necessary to break the French troops.

La avanzadilla francesa despliega una brigada en dirección al cruce, y un regimiento de la brigada de caballería con una batería ligera (Horse Battery) a su derecha.

 

The French advance party deploys a brigade in the direction of the crossing, and a regiment of the cavalry brigade with a light battery (Horse Battery) to its right.

Aprovechando la colina cercana al camino, despliegan su batería pesada. El segundo regimiento de la brigada de caballería despliega a la derecha de la colina y otra brigada de infantería ha flanqueado hasta colocarse en una posición ventajosa, si no fuera porque los rusos han previsto este despliegue.

 

Taking advantage of the hill near the road, they deploy their heavy battery. The second regiment of the cavalry brigade deploys to the right of the hill and another infantry brigade has flanked to an advantageous position, were it not for the Russians planning this deployment.

Está claro que la avanzadilla francesa han visto con tiempo a las defensas rusas.

 

It is clear that the French advance party have seen the Russian defenses ahead of time.

 

La caballería francesa no pierde el tiempo y consigue avanzar hasta colocar su artillería ligera en el camino, para poder tener un disparo fácil. Y no pierden el tiempo.

 

The French cavalry wastes no time and manages to advance until they place their light artillery on the road, in order to have an easy shot. And they don't waste time.

Y la batería pesada sobre la colina, tampoco pierde el tiempo.

 

And the heavy battery on the hill, also does not waste time.

Toda la artillería francesa centran sus  disparos sobre la infantería que evita su flanqueo.

 

All the French artillery focus their shots on the infantry that avoids their flanking.

Estando las unidades rusas debilitadas, el avance francés no se hace esperar, por lo que los rusos van a su encuentro (“que hace ese General!! Sus órdenes eran las de aguantar el ataque francés y no moverse de su posición”)

 

With the Russian units weakened, the French advance did not wait, so the Russians went to meet them ("what is that General doing? His orders were to hold the French attack and not move from his position")

El General de la defensa de la población no da crédito a lo que hace su flanco derecho.

 

The General of the defense of the population does not give credit to what his right flank does.

La brigada principal francesa, también avanzan hacia el cruce.

 

The main French brigade is also advancing towards the crossing.

La artillería francesa no ceja en disparar hacia las tropas rusas del cruce, ya que han recibido la orden de avanzar hasta el cruce y protegerlo.

 

The French artillery does not stop firing at the Russian troops at the crossing, as they have been ordered to advance to the crossing and protect it.

Y hacen lo propio con las unidades de nuestro flanco derecho.

 

And they do the same with the units on our right flank.

La batería pesada rusa responde a las provocaciones francesas.

 

The Russian heavy battery responds to the French provocations.

Deteniendo el avance de varios Regimientos de infantería franceses.

 

Stopping the advance of several French infantry regiments.

Con la infantería francesa llegando al cruce, El regimiento de Dragones rusos carga en columna sobre las unidades francesas, cogiéndolas desprevenidas.

Pero el batallón francés que recibe el embiste de la caballería rusa, consiguen formar en cuadro, aunque de forma precipitada.

 

With the French infantry reaching the crossing, the Russian Dragoons regiment charged in column on the French units, catching them off guard.

But the French battalion that receives the onslaught of the Russian cavalry, managed to form a square, albeit hastily.

El según regimiento de caballería Rusa, los Húsares, van detrás para apoyar a los Dragones.

 

The second Russian cavalry regiment, the Hussars, go behind to support the Dragons.

Al ponerse en cuadro, aunque ha sido de forma precipitada, y con el apoyo de los batallones cercanos, ha sido suficiente para rechazar la carga y dejar mermada al regimiento de Dragones.

 

When putting itself in square, although it has been in a hasty way, and with the support of the nearby battalions, it has been enough to reject the load and leave the regiment of Dragoons depleted.

Pero los Húsares , viendo que la infantería no les deja acercarse, deciden llevar el mismo camino que los Dragones.

 

The Hussars, seeing that the infantry does not let them approach, decide to take the same path as the Dragons.


Una buena partida, aunque sin finalizar, como nos pasa casi siempre, que nos ha enseñado como cargar con la caballería, como formar cuadro y como apoyar la defensa del cuadro con la infantería cercana, y como recolocar la infantería para que la artillería sólo alcance a un único regimiento.

 

A good game, although not finished, as it almost always happens to us, which has taught us how to charge with the cavalry, how to form a square and how to support the defense of the square with the nearby infantry, and how to reposition the infantry so that the artillery only reaches to a single regiment.

 

Buen compañía con gente que pasó a saludar y a ver como se desarrolla el juego de Shakó II y bastantes risas, motivos por los que solemos no terminar las partidas.

Una buena tarde con escusa de na buena partida es suficiente para reunirnos uno 5 compañeros de batallas para ver, reír y, sobre todo, hablar y comentar proyectos actuales, cercanos y futuros.

 

Good company with people who came to say hello and see how the game of Shakó II develops and a lot of laughs, reasons why we usually do not finish the games.

A good afternoon with an excuse for a good game is enough to bring together one of 5 fellow battles to see, laugh and, above all, talk and comment on current, near and future projects.


domingo, 28 de marzo de 2021

[Napoleónico] Imperial Eagle 2021-03

 

 

Juego / Game: Omperial Eagle

Temática / Thematic: Napoleonic

Escala / Scale: XXmm

Fecha / Date: 20/03/2021

Lugar / Location: Starship Games - Barcelona

Jugadores / Gamers:

Ejército Francés / French Army: Enric

Ejército Ruso / Russian Army: Salva

Árbitro / Arbiter: Dermot Quigley

 

Imperial Eagle 2021-03

 

De nuevo hemos vuelto a jugar una partida de Imperial Eagle, reglamento napoleónico de Campaign Games Miniatures.

Nuevamente hemos invitado a Dermot Quongley, creador del juego, que estuviera presente en la partida y gracias a que las restricciones sobre la pandemia están en ese momento moderadas, ya que es una persona de riesgo, ha querido estar pero haciendo de árbitro y llevando la distancia de seguridad muy a rajatabla.

 

Again we have played a game of Imperial Eagle, Napoleonic regulation of Campaign Games Miniatures.

Once again we invited Dermot Quongley, creator of the game, to be present at the game and thanks to the fact that the restrictions on the pandemic are at that time moderate, since he is a person at risk, he wanted to be but acting as a referee and carrying very strict safety distance.

 

El terreno era bien simple, una campo de batalla completamente despejado, con una pequeña población en un lado, y un grupo de granjas con bosque en el otro.

 

The terrain was very simple, a completely clear battlefield, with a small town on one side, and a group of farms with forest on the other.

La disposición francesa es bastante tradicional, una división en su flanco centro izquierdo, apoyado por una brigada de caballería y su artillería ligera, y una brigada de infantería por su flanco derecho, con la batería de división de apoyo.

 

The French layout is quite traditional, a division on its left center flank, supported by a cavalry brigade and its light artillery, and an infantry brigade on its right flank, with the division battery in support.

Los rusos fuimos un poco más… “creativos”, por no decir desordenados, ya que llegue con la intención de aprender nuevas reglas y probar cosas que no había hecho hasta este momento con este treglamento.

En nuestro flanco derecho, una brigada de Jaguers, para un avance rápido, un Centro con una brigada de caballería, apoyada por su batería ligera y por la artillería de división, una a cada lado de la brigada, y nuestra división de infantería en el flanco izquierdo.

 

The Russians were a little more… “creative”, not to say messy, since I arrived with the intention of learning new rules and trying things that I had not done until now with this regulation.

On our right flank, a brigade of Jaguers, for rapid advance, a Center with a brigade of cavalry, supported by its light battery and by the divisional artillery, one on each side of the brigade, and our infantry division in the left flank.

El inicio de la partida se realiza mediante las andanadas de la artillería de ambos bandos.

 

The start of the game is carried out by the artillery barrage of both sides.

En el caso de los rusos, todas las baterías disparan para “ablandar” a la infantería que hay frente a la brigada de caballería.

 

In the case of the Russians, all the batteries fire to "soften" the infantry in front of the cavalry brigade.

Esta brigada avanza a galope tendido contra las unidades enemigas. Delante va el regimiento ligero de Húsares, seguido por el regimiento de Dragones.

 

This brigade advances at a full gallop against enemy units. Ahead is the light regiment of Hussars, followed by the regiment of Dragoons.

Como en su movimiento no puede llegar a la carga, la artillería francesa dispara sin piedad sobre esta carga de caballería.

 

As in its movement it cannot reach the charge, the French artillery fires mercilessly on this cavalry charge.

Toda la metralla alcanza a la caballería ligera de los Húsares, que deben retrocedes y dejar paso a los dragones, que han avanzado protegido por estos, permitiendo que lleguen a la carga sin heridas y al completo.

 

All the shrapnel reaches the light cavalry of the Hussars, who must retreat and make way for the dragons, which have advanced protected by them, allowing them to reach the charge without injuries and in full.

 

Las unidades francesas, castigadas por la artillería rusa, intentan resistir a los Dragones rusos, pudiendo formar uno de sus batallones en cuadro.

 

The French units, punished by the Russian artillery, try to resist the Russian Dragons, being able to form one of their battalions in square.

Al final esta unidad de cuadro fue castigada nuevamente por la artillería de división rusa y, posteriormente, arrollada por los Dragones rusos, que hicieron darse a la fuga a este batallón y al que estaba justo detrás de ellos.

 

In the end this cadre unit was punished again by the Russian division artillery and, later, overwhelmed by the Russian Dragoons, who made this battalion and the one right behind them flee.

 

La partido no duro más allá de este segundo turno, ya que la intención era probar cosas nuevas que hasta ahora no habíamos tocado.

Por nuestro flanco derecho, que no se ve en las imágenes, los Jaguers consiguen llegar al bosque y disparar contra la caballería francesa, dejándola algo tocada

Mientras por nuestro flanco izquierdo, una de las brigadas de la división, tuvo que maniobrar para no tener que avanzar por los sembrados del pueblo, lo que hizo que la marcha fuese terriblemente lenta y caótica. Si hubiesen atravesado los campos sembrados, no habría sido tan caótico, pero si mucho más lento aún.

La infantería francesa del centro y de su flanco derecho no tuvieron prisa para avanzar, mientras que por el centro, ambos bandos, a la infantería le faltó un turno para llegar a distancia de mosquetería efectiva, aunque disparos y alguna que otra herida, en el segundo turno, ya hubo.

 

The game did not last beyond this second turn, since the intention was to try new things that until now we had not touched.

On our right flank, which is not seen in the images, the Jaguers manage to reach the forest and fire against the French cavalry, leaving it somewhat touched

While on our left flank, one of the brigades of the division had to maneuver so as not to have to advance through the fields of the town, which made the march terribly slow and chaotic. If they had crossed the sown fields, it would not have been so chaotic, but it would have been much slower still.

The French infantry in the center and on its right flank were in no hurry to advance, while in the center, both sides, the infantry lacked a turn to reach effective musketry distance, although shots and the occasional wound, in the second shift, there was already.

 

Como reglamento para partidas rápidas está claro que funciona muy bien, ya que en el segundo turno ambos bandos ya había llegado a distancia de carga de caballería y de disparo de mosquetería.

Las partidas suelen jugarse entre 4 y 6 turnos. Cuando te lo dicen por primera vez, piensas que no se llegará a nada, pero visto esta partida, que sólo se iba a ver como responde la artillería con las nuevas modificaciones (los rusos) y como funcionan las cargas de caballería contra la infantería, está claro que el avance hasta llegar al ZOC (Zona de Control) es muy rápido; y una vez en ZOC, ya se puede disparar con más o menos acierto, o realizar cargas bastante efectivas, tanto de caballería como de infantería.

 

As a regulation for quick games it is clear that it works very well, since in the second turn both sides had already reached a distance of cavalry charge and musketry firing.

The games are usually played between 4 and 6 turns. When they tell you for the first time, you think that nothing will come of it, but seeing this game, you were only going to see how the artillery responds with the new modifications (the Russians) and how the cavalry charges work against the infantry, it is clear that the progress until reaching the ZOC (Zone of Control) is very fast; and once in the ZOC, you can shoot with more or less success, or carry out fairly effective charges, both cavalry and infantry.

 

Un juego rápido que una vez se conozcan bien las reglas, se convierte en rápido y ágil. Por lo que está muy claro que debo terminar de leerme las reglas.

Otros juegos son especialmente indicado para partidas más pensadas y con tiempo más largo, con la introducción de elementos adicionales que hacen de la partida algo diferentes (generales con un valor más allá del mero marcado, ayudas de campo…),

 

A fast game that once the rules are well known, it becomes fast and agile. So it is very clear that I must finish reading the rules.

Other games are especially suitable for more thoughtful games and with a longer time, with the introduction of additional elements that make the game somewhat different (generals with a value beyond the mere marking, field aids ...),

 

Actualmente que me están empezando a ser atractivos, más allá de la espectacularidad del mero despliegue.

Hace un tiempo pensaba que las ambientación napoleónica no era de mi gusto, pero he terminado por descubrir que no es el la ambientación ni el reglamento, sino no mi propia disposición con la que llego a la partida, más por el tipo de jugador al que me iba a enfrentar, más dispuesto a transgredir reglas o a ganar a toda costa, que a disfrutar de la partida.

 

Currently they are beginning to be attractive to me, beyond the spectacularity of the mere display.

Some time ago I thought that the Napoleonic setting was not to my liking, but I have ended up discovering that it is not the setting or the regulations, but not my own disposition with which I arrive at the game, more because of the type of player to whom He was going to face me, more willing to break the rules or win at all costs, than to enjoy the game.

 

Espero que a partir de ahora veáis más comentarios de partidas napoleónicas en el blog.

 

I hope that from now on you will see more comments on Napoleonic games on the blog.