Juego/Game: DBMM
Temática/Theme: Histórico/Ancient
Escala/Scale: 15mm
Fecha/Date: 18/05/2013
Jugadores/Gamers: Varios/ Various
Lugar/Location: Club Recs de Gavà
En fecha de nuestro señor del 7
de septiembre de 1191 DC, Lord Ricardo Corazón de León, rey de Inglaterra y
comandante en jefe de todos los cristianos en Jerusalem, se enfrentó al gran
Saladino frente a la población de Assuf.
On the date of our God of
September 7, 1191 BC, Lord Richard the Lionheart, king of England and commander
in chief of all Christians in Jerusalem, confronted the great Saladin in front
of the town of Assuf.
Lo dicho, el pasado 18 de mayo,
en la sede del club Recs en Gavà, se realizaron las DBMM DAY, como en los
últimos años.
En esta ocasión, a parte de los
socios del club Recs, también estaban los jugadores de DBMM de Alpha Ares, la
gente de Mallorca, jugadores de Aragón y algunos de los compañeros de Tirant Lo
Dau.
That said, last May 18, at the
headquarters of Recs club in Gavà, the DBMM DAY were held, as in recent years.
A parte de partidas de la liga
catalana de DBMM y otras demos para enseñar a jugar a todo aquel que quiso
aprender, se realizó una gran partida entre cristianos y musulmanes, en la
época de las cruzadas de Ricardo Corazón de León.
Comentar el escenario que nos
prepararon para ambientar la partida, ya que podíamos ver, desde colinas con
palmerales, la población de Assuf, así como alguna de las pequeñas aldeas
cercanas a la población, que se encontraban por el camino que bordeaba la
costa.
Apart from the games of the
Catalan league of DBMM and other demos to teach to play to all who wanted to
learn, a great game between Christians and Muslims took place, at the time of
the crusades of Ricardo Corazón de León.
Pero comencemos explicando los
preámbulos de la batalla. Mientras que las tropas de Ricardo Corazón de León se
dirigían a Jerusalem, se acercaban a la población de Assuf, caminando por el
camino que bordea la costa, mientras que la pequeña flota con víveres y el
bagaje que acompañaba al séquito era protegido, como si de un gran tesoro se
tratara.
Saladino, sabedor de la
importancia de que este contingente no llegase a Jerusalem, se decide
interceptarlo antes de la llegada a la población.
Por lo que en las cercanías de
la población, los dos contingentes se enfrentan en una contienda abierta.
(El Rey Ricardo Corazón de León / King Richard the Lionheart)
(Saladino / Saladin)
Y a partir de aquí, la historia
no creo que fuese la misma, ya que los cristianos consiguieron llegar a la
población de Assuf y, cogiendo un poco a traspiés a Saladino, lanzaron su
caballería pesada flanqueando a las tropas musulmanas, destrozándolas y
obligándolas a retirarse.
En esta batalla, los cristianos
envían a parte de su caballería pesada, los Caballeros de las ordenes, junto
con unidades de caballería ligera, para realizar el evolvente que se realizó en
la historia real, pero la caballería ligera de Saladino, azuzando a sus
corceles, rompen la maniobra y se enfrentan a estos en los campos labrados de
la ciudad.
And from here, I do not think
the story was the same, since the Christians managed to reach the town of Assuf
and, taking a little stumbling to Saladin, launched their heavy cavalry
flanking the Muslim troops, destroying them and forcing them to backing out.
In this battle, the Christians
send part of their heavy cavalry, knights of the orders, together with units of
light cavalry, to realize the involvente that was realized in the real history,
but the light cavalry of Saladino, urging to his steeds , Break the maneuver
and confront these in the cultivated fields of the city.
Mientras, en el otro extremo del
campo de batalla, el resto de Caballeros de la caballería pesada, intentan
flanquear a su vez, pero son contrarrestados por el empuje de la caballería,
capitaneadas por el propio Saladino, que ha visto esta maniobra cristiana.
La contienda de la parte sur del
campo de batalla, es claramente ganado por las tropas ligeras de Saladino,
mucho más numerosas que las cristianas, aunque se estuvo a punto de que la
caballería pesada arrollara a la caballería ligera; pero la cantidad “si
importa”.
Mientras tanto, en el centro de
la batalla, los arqueros de Saladino mermaron y diezmaron a las tropas cristianas. Traduciendo: Los
cristianos tuvieron muy malas tiradas y los arqueros (ese día tuve la mano rota
con los cincos y seises), no paraban de ganar todo lo que se les venía encima,
tanto a distancia como en cuerpo a cuerpo.
Meanwhile, in the center of the
battle, the archers of Saladino lowered and decimated to the Christian troops.
Translating: The Christians had very bad runs and the archers (that day I had a
broken hand with the fives and six), they did not stop to win everything that
came to them, both at a distance and in body to body.
Los cristianos, que invocaron al
dios de la tecnología para poder ganar algún combate, vieron como tampoco se
les daba estos favores.
Mientras el centro de la
contienda, las tropas musulmanas hacían correctamente su cometido, unas tropas
de caballería del flanco derecho, que contenían bien a los caballeros de ese
lado, deciden ir a socorrer al flanco izquierdo, ya que hubo un momento, tal
como he comentado, que estuvo a punto de peligrar sus combates.
While the center of the
conflict, the Muslim troops were doing their job correctly, some cavalry of the
right flank, which contained well the knights on that side, decide to go to the
left flank, since there was a moment, as I have Commented that he was about to
endanger his fighting.
Pero los cristianos, viendo que
podían perder la batalla y en el flanco izquierdo poco podían hacer, decidieron
enviar a más caballeros al flanco derecho, para enfrentarse directamente con
Saladino, que combatía en primera línea.
But the Christians, seeing that
they could lose the battle and on the left flank could do little, decided to
send more knights to the right flank, to face directly Saladin, who fought in
the front line.
En el centro derecho de la
batalla, tras una serie de desafortunados combates, las tropas musulmanas, que
no llevaban a los acertados arqueros, estuvieron a punto de perder esa zona, si
no llega a ser que una segunda línea, compuesta por caballería de Saladino, se
enfrenta directamente a los cristianos vencedores, cosa que hace que estos
empiecen a perder paulatinamente terreno y tropas, dando cada vez más la
victoria a la caballería de Saladino.
Llegados a este punto, algunas
de las tropas cristianas, empiezan a retirarse del campo de batalla, sin
importarles pasar por delante de Ricardo en esta retirada, desmoralizados ante
el avance despiadado de los musulmanes.
Poco quedó de las tropas
cristianas, ya que en cuanto perdieron el 60% de las tropas, estas empezaron a
desmoralizarse en cascada y fueron retirándose progresivamente.
Al final todos contentos por un
día formidable de partidas, risas y camaradería. El quien ganó o quien perdió
era una mera cuestión anecdótica, ya que lo importante era pasarlo bien. Y con
las tiradas nefastas de dados de los jugadores cristianos, hasta ellos mismos
se tenían que reir.
There is little left of the
Christian troops, since as soon as they lost 60% of the troops, these began to
demoralize in cascade and were retired progressively.
In the end everyone happy for a
formidable day of games, laughter and camaraderie. The one who won or who lost
was a mere anecdotal issue, since the important thing was to have fun. And with
the foul dice rolls of Christian players, even they themselves had to laugh.
Y como no, al final, la foto de
familia.
And of course, in the end, the
family photo.
Un formidable día de batallas
históricas, de DBMM.
A formidable day of ancient battles,
of DBMM.
Saludos / Regards.
Burt.
Fotos: Algunas de las
fotografías son de/ Photos: Some of the photographs are from: