Juego / Game: Imperial
Eagle
Temática / Thematic:
Napoleónico
Escala / Scale: 15mm
Fecha / Date: 07/03/2020
Lugar / Location: +1
al Dau
Jugadores / Gamers:
Ejército Francés / French Army: McTavis, Eloi
Ejército Británico / British Army: Enric, Burt
Árbitro / Trainer:
Dermot
Initiation Game to IMPERIAL EAGLE
El pasado 7 de marzo, antes de quedar confinados en casa por
el Covid-19, Dermot Quingley nos hizo una partida de iniciación de su juego
Imperial Eagle, para una parte de los socios que no lo conocían y quieren
entrar en el mundo del napoleónico.
On March 7, before being confined at home by the
Covid-19, Dermot Quingley gave us an initiation game of his Imperial Eagle
game, for a part of the partners who did not know him and want to enter the
world of the Napoleonic .
En esta ocasión nos pusimos en dos grupos, los que conocemos
el juego y hemos participado en los Play Testing del mismo, y por otro los que
querían conocerlo.
Una buena forma de aprender.
On this occasion we got into two groups, those of us
who know the game and participated in its Play Testing, and on the other, those
who wanted to know it.
A good way to learn.
Los “veteranos” llevamos a los británicos.
The "veterans” take the
British.
Los novatos, llevaban a los franceses.
The rookies led the French.
Nada más empezar, iniciamos el fuego de artillería sobre las
tropas de los contrarios.
As soon as we started, we started artillery fire on
the troops of the opponents.
Los franceses, más con ansia de aprender que otra cosa,
pronto iniciaron un avance de la caballería por nuestro flanco izquierdo.
The French, more eager to learn than anything else,
soon began a cavalry advance on our left flank.
Nota: las minis que están de espalda, son las bajas de cada
unidad. Una forma de marcarlas cuando no hemos traído marcadores para ello.
Note: the minis that are on the back are the
casualties of each unit. A way to mark them when we have not brought markers
for it.
Evidentemente el avance británico de la caballería no se
hizo esperar.
Habíamos venido a aprender y a recordar reglas, no a hacer estrategias
iniciales y tácticas finales.
Evidently the British advance of the cavalry was
immediate.
We had come to learn and remember rules, not to make
initial strategies and final tactics.
La infantería francesa, por el flanco derecho, también
avanzó, aunque a los británicos nos dio más tiempo para poder desplegar
nuestras tropas y ofrecerles un poco de más plomo de lo que nos podrían ellos
ofrecer.
The French infantry, on the right flank, also advanced,
although it gave the British more time to deploy our troops and offer them a
little more lead than they could offer us.
Dos brigadas de la caballería británica se despliegan
rápidamente para iniciar una carga completa contra la francesa.
Two brigades of the British cavalry quickly deploy to
initiate a full charge against the French.
Los jugadores novatos entienden tarde que si no despliegan
las tropas, “pillarán la del pulpo”. Pero ya están demasiado cerca como para
poder hacerlo.
The novice players understand late that if they do not
deploy the troops, "a skin beating". But they are already too close
to do it.
La caballería británica, con más bajas, es rápidamente
repelida por la francesa. En circunstancias mejores, los británicos hubiesen
esperado a recuperarse antes de iniciar una carga, pero era cuestión de que los
novaros viesen que pasa cuando ante igualdad de unidades, las bajas son muy
importantes.
The British cavalry, with the lowest casualties, is
quickly repelled by the French. Under better circumstances, the British would
have waited to recover before starting a charge, but it was a matter of the
novars seeing what happens when, before equality of units, the losses are very
important.
Sabedores de que en cualquier juego napoleónico, la
caballería puede machacar fácilmente a la infantería, los franceses se lanzan a
la carga contra el batallón británico del centro, más posicionados en el flanco
izquierdo.
Pero estos, más siendo británicos, forman en cuadro para
repeler el ataque.
Knowing that in any Napoleonic game, the cavalry can
easily crush the infantry, the French charge at the center's British battalion,
more positioned on the left flank.
But these, more being British, form in a box to repel
the attack.
Al final de la tarde, los novatos pudieron comprobar que es
un juego napoleónico rápido, fácil de recordar las reglas, y que todas las
unidades tienen algo que puede contrarrestar los ataques, pero que son el número
de heridas el principal factor determinante y, como no, la tirada de los dados.
Una unidad sin bajas en igualdad de condiciones que su
oponente, que si saca un uno en el dado, el contrario ya puede tener dos bajas,
que igualmente perderá el combate.
Una buena tarde con nuestro amigo Dermot, una buena ocasión
para retomar el Imperial Eagle y unas cuantas risas y diversión; justo lo que
se pide para una buena partida.
El humo y la pólvora me nublan los recuerdos pero diría que una carga de la caballería británica acabó/o forzó a retirar-se a un regimiento de caballería francés
ResponderEliminarUno no, a dos regimientos.
EliminarBuena memoria!!!