Juego / Game: Imperial Eagle
Temática / Thematic: Napoleónico
Escala / Scale: 15mm
Fecha / Date: 27/09/2014
Lugar / Location: Tarragona
Jugadores / Gamers:
Ejército Francés / French Army: Burt Minorrot
Ejército Inglés / British Army: Antonio
Árbitro / Trainer: Dermot
IMPERIAL EAGLE. Demo in Tarragona
Ahora que el próximo 14 septiembre están las decimas
jornadas de Rol y Estrategia de Tarragona, he rescatado las fotos de una
partida de demo de Imperial Eagle, época napoleónica, que realizamos en el 2014.
En esa ocasión, Campaign Game
Miniatures nos invitó a ir a la V jornadas de wargames de Tarragona, para
presentar su juego Imperial
Eagle.
El escenario y el despliegue fue de lo más convencional, ya que era una
demo del juego para que la gente viese el sistema del juego.
Now that next September 14 are the tenth Conference of Role and Strategy
of Tarragona, I have rescued the photos of a demo game of Imperial Eagle,
Napoleonic era, which we made in 2014.
On that occasion, Campaign Game Miniatures invited us to go to the V days
of wargames of Tarragona, to present their Imperial Eagle game.
The scenario and deployment was most conventional, since it was a demo of
the game for people to see the game system.
Nada más empezar las partidas, las maniobras de la
infantería para poder ponerse en la mejor disposición para el combate, fue una
constante por ambos bandos.
As soon as the games began, the infantry maneuvers to
be able to get in the best disposition for combat, was a constant on both
sides.
Pronto las tropas se encuentran a distancia optima de inicio
de mosquetería.
Soon the troops are at an optimal distance from the
beginning of the musketeer fire.
Mientras los franceses avanzan en pos de los británicos,
estos buscan las edificaciones para evitar a la caballería.
While the French advance in pursuit of the British,
they look for buildings to avoid cavalry.
La infantería británica se mueve entre su artillería, para que esta pueda hacer el mayor daño posible a los batallones franceses.
The British infantry moves among its artillery, so
that it can do as much damage as possible to the French battalions.
Los combates a bayoneta calada llegan tras el avance
implacable de los franceses.
The openwork bayonet fights come after the relentless
advance of the French.
Y la caballería se encuentra con los británicos en cuadros
defensivos.
And the cavalry meets the British in defensive cadres.
También había que probar las cargas de caballería contra
caballería, por lo que los coraceros franceses no se lo piensan y cargan, en clara
desventaja, contra los dragones británicos.
It was also necessary to test the cavalry charges
against cavalry, so the French cuirassiers do not think about it and charge, at
a clear disadvantage, against the British dragons.
Después de eliminar dos batallones británicos, la infantería
francesa afianza la posición conquistada.
After eliminating two British battalions, the French
infantry strengthens the conquered position.
Al final el cuadro británico consigue rechazar a la
caballería francesa, que debe retirarse para descansar.
In the end the British cadre manages to reject the
French cavalry, who must retire to rest.
Pero los coraceros franceses se deshacen de los dragones
ingleses.
But French cuirassiers get rid of English dragons.
Aunque al final los coraceros también caen, bajo la mosquetería
y artillería británica.
Although in the end the cuirassiers also fall, under
the fire musketeers and the shots of the British artillery.
Una parte de la caballería francesa que estaba en
retaguardia, va en pos del hueco que han dejado los caídos coraceros.
A part of the French cavalry that was in the rear,
goes after the hole left by the fallen cuirassiers.
El regimiento francés que avanza por los campos sembrados,
hacen retroceder a los británicos.
The French regiment that advances through the sown
fields, push back the British.
La artillería francesa, algo más retrasada, no deja de
castigar el flancoizquierdo.
The French artillery, somewhat more delayed, does not
stop punishing the left flank.
En el flanco derecho de la batalla, no está muy claro quien
es el que domina la zona.
On the right flank of the battle, it is not very clear
who is the one who dominates the area.
Casi al final de la batalla, los británicos activan a sus
reservas que están a retaguardia.
Near the end of the battle, the British activate their
reserves that are in the rear.
Por el flanco izquierdo los ingleses retroceden y pierden
tropas.
On the left flank the English recede and lose troops.
Por el flanco derecho, la artillería británica diezma a la infantería
francesa.
On the right flank, British artillery decimates the
French infantry.
Una vez la caballería británica victoriosa se enfrenta a la
caballería de retaguardia francesa, la infantería pueden contraatacar.
Once the victorious British cavalry faces the French
rear cavalry, the infantry can counter.
Esta claro que el flanco izquierdo francés, está totalmente afianzado
por estos.
It is clear that the French left flank is fully
entrenched by these.
El centro, con la llegada de los refuerzos, es afianzada por
los británicos.
The center, with the arrival of reinforcements, is
strengthened by the British.
Aunque el flanco derecho, sigue sin estar claro quien es el
bando que lo domina.
Although the right flank, it remains unclear who is
the side that dominates it.
Al final una buena partida que duró casi todo el día, así
como unos cuantos curiosos que se interesaron por el reglamento.
In the end a good game that lasted almost all day, as
well as a few curious who were interested in the regulation.
No hay comentarios:
Publicar un comentario