lunes, 12 de agosto de 2019

[2GM] Agosto 1944, camino hacia París


Juego / Game: Blitzkrieg Commander V.2
Temática / Thematic: WWII
Escala / Scale: 15mm
Fecha / Date: 22/06/2019
Lugar / Location: +1 AL DAU
Jugadores / Gamers:
Ejército Alemán / German Army: Enric
Ejército USA / USA Army: Burt



August 1944, road to Paris

Nueva partida de BlitzKrieg Commander, a 15mm, con baseado de FoW.

New batch of BlitzKrieg Commander at 15mm, based on FoW.

Hace poco un compañero del club me preguntó porque usábamos baseado estándar de Fow, de 50x30mm, y no el recomendado por el reglamento de BKC, de 50x50mm.
La respuesta fue muy simple: porque existen muchos jugadores de Wargames que tienen un ejército de Flames, por lo que no reemplaquetarán sus minis, ni comprarán nuevas minis para el nuevo emplaquetado, por lo que acordamos entre todos el jugar a BKC con el baseado, cada vez más estándar de FoW.

Tengo que aclarar que a mí me encantan los Wargames de 2GM, pero justamente a Fow, no he jugado más que un par de partidas, para toma de contacto, y se acabó.
Personalmente el reglamento de Fow, aunque reconozco que es un gran juego que ha conseguido que muchos Wargamers entren en el histórico,  no lo encuentro acertado para mis expectativas, al no poseer rigurosidad histórica, y con reglas un tanto específicas para poder crear torneos y campeonatos de partidas rápidas.

Recently a clubmate asked me why we used a standard Fow 50x30mm base, and not the one recommended by the BKC 50x50mm regulation.
The answer was very simple: because there are many Wargames players that have an army of Flames, so they will not replace their minis, nor will they buy new minis for the new site, so we all agree to play BKC with the base, increasingly standard FoW.

I have to clarify that I love the 2GM Wargames, but precisely to Fow, I have not played more than a couple of games, for contact, and it's over.
Personally, the Fow regulation, although I recognize that it is a great game that has made many Wargamers enter the historic, I do not find it right for my expectations, not having historical rigor, and with somewhat specific rules to create tournaments and championships of quick games.

Dicho esto pasamos a esta partida en concreto.

That said we move on to this particular game.

El tablero se creó en 10 minutos y, por tirada simpe de dados, se escogió el lado de despliegue.

El objetivo, tomar el control de los dos cruces del camino.

The board was created in 10 minutes and, by simple dice roll, the deployment side was chosen.


The goal, take control of the two crossings of the road.
Mis norteamericanos desplegaron cerca del cruce norte, por lo que desde el primer turno,  la infantería ya la tenía afianzada y controlada.


My Americans deployed near the north crossing, so from the first turn, the infantry had already secured and controlled.
Protegido por los tanques, que han tomado la colina de este cruce.


Protected by tanks, which have taken the hill from this crossing.
Mientras, los M-10 tienen como objetivo, dificultar el avance alemán sobre el cruce sur.


Meanwhile, the M-10 aims to hinder the German advance on the southern crossing.
Pero pronto descubro que están demasiado cerca del cruce y que son presa demasiado fácil de los Panzer alemanes.


But I soon discover that they are too close to the crossing and that they are too easy prey for the German Panzer.
Ya que estos han avanzado protegiendo su flanco y disparando a distancia, desde la colina sur de este cruce.


Since these have advanced protecting their flank and firing at a distance, from the south hill of this crossing.
En esta posición, los Panzer observan que tienen flanqueados a mis Sherman, por lo que caen de forma rápida y violenta.


In this position, the Panzer observe that they have flanked my Sherman, so they fall quickly and violently.
Y los Stug no pierden la ocasión.


And the Stug don't miss the chance.
Por lo que el flanco izquierdo de los Sherman, protegido por los ya inexistentes M-10, deja una brecha demasiado comprometida.


So the left flank of the Shermans, protected by the already non-existent M-10, leaves a gap too compromised.
Que es aprovechada por los mismos Stug alemanes.


Which is used by the German Stug themselves.
En el 3º turno, mis tropas prácticamente le hacen cosquillas a las tropas germanas.
Y mis oficiales no consiguen comunicarse correctamente con sus tropas, por lo que el ataque no es coordinado.
Es lo que tiene sacar tiradas demasiado altas en este turno con todos mis generales.

On the 3rd shift, my troops practically tickle the German troops.
And my officers fail to communicate correctly with their troops, so the attack is not coordinated.

It's what he has to take too high rolls this turn with all my generals.
Y ya en el tercer turno, lo alemanes me empiezan a propinar una buena tunda.
Es lo que tiene que el jugador alemán saque muy buenas tiradas, y a mí no me salga bien, ni las tiradas de salvación.

And already in the third turn, the Germans begin to give me a good beating.

It is what the German player has to take very good throws, and I do not go well, nor the saving throws.
Al final, las tropas alemanas consiguen controlar el cruce sur y dejan comprometido el cruce norte, para algo sirven también los Recon.


In the end, the German troops manage to control the southern crossroads and leave the northern crossroads compromised. The Recon are also useful.

Al final, los alemanes llegaron al final del tercer turno sin una sola baja, y mis Norteamericanos han perdido el mando de mi izquierda, con los M-10, destruida completamente, y con el mando central con los Sherman en retirada con sus dos únicas unidades, habiendo perdido entre el 2º y 3º turno 5 de los 7 tanques que llevaba.

El comandante de mi ejército, ante las bajas recibidas y sus puntos en contra, opta por la retirada (no supera la tirada de moral).

In the end, the Germans arrived at the end of the third turn without a single casualty, and my Americans have lost control of my left, with the M-10s, completely destroyed, and with the central command with the Shermans in retreat with their only two units, having lost between the 2nd and 3rd turn 5 of the 7 tanks it carried.

The commander of my army, before the casualties received and their points against, opts for withdrawal (does not exceed the moral roll).

Aun así se ha comprobado que si uno de los wargamers no tiene buenas tiradas y el otro lo acierta todo, la partida puede ser muy rápida y contundente.
Algo muy real en los combates de la 2GM

Una buena tarde de juego y risas.

Even so, it has been proven that if one of the wargamers does not have good spins and the other hits everything, the game can be very fast and forceful.
Something very real in the 2GM fighting

A good afternoon of play and laughs.

No hay comentarios:

Publicar un comentario