Juego / Game: Blitzkrieg Commander V.2
Temática / Thematic: WWII
Escala / Scale: 15mm
Fecha / Date: 22/06/2019
Lugar / Location: +1 AL DAU
Jugadores / Gamers:
Ejército Alemán /
German Army: Enric
Ejército USA / USA Army: Burt
August 1944, road to Paris
Nueva partida de
BlitzKrieg Commander, a 15mm, con baseado de FoW.
New batch of
BlitzKrieg Commander at 15mm, based on FoW.
Hace poco un
compañero del club me preguntó porque usábamos baseado estándar de Fow, de 50x30mm,
y no el recomendado por el reglamento de BKC, de 50x50mm.
La respuesta fue muy
simple: porque existen muchos jugadores de Wargames que tienen un ejército de
Flames, por lo que no reemplaquetarán sus minis, ni comprarán nuevas minis para
el nuevo emplaquetado, por lo que acordamos entre todos el jugar a BKC con el
baseado, cada vez más estándar de FoW.
Tengo que aclarar que
a mí me encantan los Wargames de 2GM, pero justamente a Fow, no he jugado más
que un par de partidas, para toma de contacto, y se acabó.
Personalmente el
reglamento de Fow, aunque reconozco que es un gran juego que ha conseguido que
muchos Wargamers entren en el histórico,
no lo encuentro acertado para mis expectativas, al no poseer rigurosidad
histórica, y con reglas un tanto específicas para poder crear torneos y
campeonatos de partidas rápidas.
Recently a
clubmate asked me why we used a standard Fow 50x30mm base, and not the one
recommended by the BKC 50x50mm regulation.
The answer was
very simple: because there are many Wargames players that have an army of
Flames, so they will not replace their minis, nor will they buy new minis for
the new site, so we all agree to play BKC with the base, increasingly standard
FoW.
I have to
clarify that I love the 2GM Wargames, but precisely to Fow, I have not played
more than a couple of games, for contact, and it's over.
Personally, the
Fow regulation, although I recognize that it is a great game that has made many
Wargamers enter the historic, I do not find it right for my expectations, not
having historical rigor, and with somewhat specific rules to create tournaments
and championships of quick games.
Dicho esto pasamos a
esta partida en concreto.
That said we
move on to this particular game.
El tablero se creó en
10 minutos y, por tirada simpe de dados, se escogió el lado de despliegue.
El objetivo, tomar el
control de los dos cruces del camino.
The board was
created in 10 minutes and, by simple dice roll, the deployment side was chosen.
The goal, take
control of the two crossings of the road.
Mis norteamericanos
desplegaron cerca del cruce norte, por lo que desde el primer turno, la infantería ya la tenía afianzada y
controlada.
My Americans
deployed near the north crossing, so from the first turn, the infantry had
already secured and controlled.
Protegido por los
tanques, que han tomado la colina de este cruce.
Protected by
tanks, which have taken the hill from this crossing.
Mientras, los M-10
tienen como objetivo, dificultar el avance alemán sobre el cruce sur.
Meanwhile, the
M-10 aims to hinder the German advance on the southern crossing.
Pero pronto descubro
que están demasiado cerca del cruce y que son presa demasiado fácil de los
Panzer alemanes.
But I soon
discover that they are too close to the crossing and that they are too easy
prey for the German Panzer.
Ya que estos han
avanzado protegiendo su flanco y disparando a distancia, desde la colina sur de
este cruce.
Since these
have advanced protecting their flank and firing at a distance, from the south
hill of this crossing.
En esta posición, los
Panzer observan que tienen flanqueados a mis Sherman, por lo que caen de forma
rápida y violenta.
In this
position, the Panzer observe that they have flanked my Sherman, so they fall
quickly and violently.
Y los Stug no pierden
la ocasión.
And the Stug
don't miss the chance.
Por lo que el flanco
izquierdo de los Sherman, protegido por los ya inexistentes M-10, deja una
brecha demasiado comprometida.
So the left
flank of the Shermans, protected by the already non-existent M-10, leaves a gap
too compromised.
Que es aprovechada por los mismos Stug alemanes.
Which is used
by the German Stug themselves.
En el 3º turno, mis
tropas prácticamente le hacen cosquillas a las tropas germanas.
Y mis oficiales no
consiguen comunicarse correctamente con sus tropas, por lo que el ataque no es
coordinado.
Es lo que tiene sacar
tiradas demasiado altas en este turno con todos mis generales.
On the 3rd
shift, my troops practically tickle the German troops.
And my officers
fail to communicate correctly with their troops, so the attack is not
coordinated.
It's what he
has to take too high rolls this turn with all my generals.
Y ya en el tercer
turno, lo alemanes me empiezan a propinar una buena tunda.
Es lo que tiene que
el jugador alemán saque muy buenas tiradas, y a mí no me salga bien, ni las
tiradas de salvación.
And already in
the third turn, the Germans begin to give me a good beating.
It is what the
German player has to take very good throws, and I do not go well, nor the
saving throws.
Al final, las tropas
alemanas consiguen controlar el cruce sur y dejan comprometido el cruce norte,
para algo sirven también los Recon.
In the end, the
German troops manage to control the southern crossroads and leave the northern
crossroads compromised. The
Recon are also useful.
Al final, los
alemanes llegaron al final del tercer turno sin una sola baja, y mis
Norteamericanos han perdido el mando de mi izquierda, con los M-10, destruida
completamente, y con el mando central con los Sherman en retirada con sus dos
únicas unidades, habiendo perdido entre el 2º y 3º turno 5 de los 7 tanques que
llevaba.
El comandante de mi
ejército, ante las bajas recibidas y sus puntos en contra, opta por la retirada
(no supera la tirada de moral).
In the end, the
Germans arrived at the end of the third turn without a single casualty, and my
Americans have lost control of my left, with the M-10s, completely destroyed,
and with the central command with the Shermans in retreat with their only two
units, having lost between the 2nd and 3rd turn 5 of the 7 tanks it carried.
The commander
of my army, before the casualties received and their points against, opts for
withdrawal (does not exceed the moral roll).
Aun así se ha
comprobado que si uno de los wargamers no tiene buenas tiradas y el otro lo
acierta todo, la partida puede ser muy rápida y contundente.
Algo muy real en los
combates de la 2GM
Una buena tarde de
juego y risas.
Even so, it has
been proven that if one of the wargamers does not have good spins and the other
hits everything, the game can be very fast and forceful.
Something very
real in the 2GM fighting
A good
afternoon of play and laughs.
No hay comentarios:
Publicar un comentario