Juego/Game: Shako II
Temática/Theme: Napoleónico/Napoleonic
Escala/Scale: 15mm
Fecha/Date: 25/08/2016
Jugadores/Gamers:
Ejército Frances/French Army : Dani
Ejército Ruso/Russian Army:
Strategus y/and Burt
Lugar/Location: El Local
En esta
ocasión he estado jugando una partida de Napoleónicos, para recordar las
reglas, ya que hace tiempo que no juego.
En esta
ocasión Strategus y Dani prepararon la partida y yo sólo añadí mis españoles a
los rusos y llevé el mando de una brigada.
La partida
no tiene nada de histórico, sino que se trataba de una partida aleatoria, según
se indica en el manual.
Una vez
determinado el terreno, empezamos a colocar las tropas, según las iniciativas
que se sacan cada uno de los generales.
This time I've been
playing a game of Napoleonic, to remember the rules, because I do not play long.
This time Strategus and Dani prepared the game and I just added my Spanish and the Russians took command
of a brigade.
The game has nothing of historical, but it was a random game, as indicated in the manual.
Once determined the ground, started putting the troops, according to the initiatives that are taken out each of
the generals.
Los
franceses despliegan en 3 brigadas más una de caballería, que nos informa que
llegará en una marcha lateral.
The french deployed in 3 brigades of cavalry, which informs us that come in a lateral motion.
Por otra
parte, los rusos (que las unidades han sido de todo un poco: rusos, españoles,
franceses,…), las disponemos también en tres brigadas e informamos que tenemos
una unidad en retaguardia de refuerzo.
Moreover, the Russians (which the units have been a little of everything: Russian, Spanish, French,...), the also
have three brigades and inform you that we have a unit in the rear booster.
La batalla
empieza.
Los cañones
rusos son los primeros en contestar a los atacantes franceses.
The battle begins.
Russian guns are the first to answer the French attackers.
Y el resto
de tropas, esperan a que los franceses lleguen a contactar con ellos.
And the rest of the troops, waiting for the French come to contact them.
La
artillería rusa, deja temblando a una de las brigadas, que es sobre ha caído
más del 50% de las bolas.
Russian artillery, trembling leaves one of the brigades, which is above has fallen more than 50% of balls.
Los
franceses avanzan su artillería lo suficiente para ver si pueden alcanzar a los
rusos. El resto de tropas van con ellas al encuentro del enemigo.
The French move their artillery enough to see if they can reach the Russians. The remaining troops go with them
to meet the enemy.
La respuesta
de la coalición no se hace esperar. La caballería, viendo que la artillería de
nuestro flanco izquierdo se ha adelantado de sus tropas de a pie, lanzan una
carga contra ella, y otro batallón de caballería, está preparado para que, una
vez limpiada la artillerías, poder cargar contra la infantería que hay detrás.
The coalition response was swift. The cavalry,
seeing that the artillery of our left flank is ahead of his foot troops, launch
a charge against it, and another battalion of cavalry, is prepared for that,
once cleaned the artilleries, to charge the infantry behind.
Y
evidentemente, la artillería francesa es pasada por las lanzas y eliminada sin
haber disparado nada.
And obviously, the French artillery is passed
by spears and removed without firing anything.
En el
siguiente turno, la artillería rusa vuelve a hablar, dejando muy tocada la
división francesa que tenemos en nuestro flanco izquierdo.
In the next turn, the Russian artillery speaks again, leaving very touched the French division we have in our left
flank.
Los
franceses siguen con una marcha de la división que tenemos en nuestro flanco
derecho, y amenazan a una de nuestras baterías rusas, con sus skrimishers.
The French continue with a march of the division we have on our right flank and threaten one of our Russian
batteries, with their skrimishers.
Ahora, con
toda las tropas de ambos bandos a tiro de la artillería, nos repartimos mucho
amor entre los dos ejércitos.
Now, with all the troops on both sides to artillery fire, we split a lot of love between the two armies.
En previsión
de un nuevo ataque de nuestra caballería del flanco izquierdo, los franceses
optan por ponerse en cuadro.
In anticipation of a new attack of our cavalry on the left flank, the French choose to put in box.
Y la
artillería sigue hablando.
And the artillery still talking.
En otras
circunstancias, la artillería ya se habría llevado por delante a un buen número
de batallones, pero las tiradas de dados no han acompañado a ninguno de los
jugadores.
Mientras,
los franceses siguen con su marcha en nuestro flanco derecho.
In other circumstances, artillery have already taken ahead to a number of battalions, but the dice rolls have not
matched any of the players.
Meanwhile, the French continue their march on our right flank.
Pero en
previsión, ya habíamos indicado a nuestra caballería que saliera por ese
flanco, para proteger una posible marcha de flanqueo.
But in anticipation, we had already indicated to our cavalry to come out on that flank, to protect a possible
flank march.
Mientras en
el centro del campo de batalla, se están produciendo cruentos combates.
Una vista
rápida del campo de batalla.
A quick view of the battlefield.
Las cargas
de caballería de nuestro flanco izquierdo ha frenado el avance francés, pero
parece que no tiene un triunfador claro.
Cavalry charges of
our left flank has halted the French advance, but seems to have no clear
winner.
El segundo
regimiento de caballería, una vez que el primero ha retrocedido para descansar,
se prepara para reanudar la carga contra la infantería francesa.
The second cavalry
regiment, once the first has regressed to rest, prepares to resume the charge
against the French infantry.
La
artillería sigue escupiendo fuego sin cesar.
Artillery fire is still spewing unabated.
Ante el
avance en una marcha de la infantería francesa por nuestro flanco derecho, la infantería
avanza sus posiciones en pos de su encuentro y la caballería refuerza el
avance.
With the advance in
a march of the French infantry on our right flank, the infantry advancing their
positions after their meeting and cavalry reinforces the advance.
Con las
tiradas de dados tan estupendas que tenemos, tanto un nosotros como Dani, los
cañones sólo parecen que estén tirando salvas de saludos, ante la alegría del
encuentro de antiguos amigos, porque lo que es que hagan algo efectivo contra
las tropas contrarias, es meramente una ilusión.
With dice rolls so
great that we have both an us as Dani, the guns only seem to be pulling salvos
of greetings, to the joy of meeting old friends, because what is to do
something effective against opposing troops , is merely an illusion.
Y cuando
todo está en un punto muerto en la que ni un bando ni otro está teniendo la
iniciativa clara en la batalla, la caballería francesa aparece por nuestra
retaguardia por una marcha de flanco.
And when everything
is at a stalemate in which neither one side nor the other is having a clear
lead in the battle, the French cavalry appears our rear by a flank march.
También
perdemos nuestra artillería de caballería del flanco izquierdo. Parece que se
la batalla se declina hacia los franceses. Aunque estos, en vista del éxito de
eliminar la batería, se atreven a avanzar para hacer lo mismo con las otras
artillerías, pero reciben fuego de metralla sin piedad.
We also lose our
artillery cavalry on the left flank. It seems that the battle is declined toward
the French. Although these, in view of the success of removing the battery ,
dare to move forward to do the same with the other artilleries , but receive
shrapnel mercilessly.
La
caballería de nuestro flanco derecho, en vista que la tropa francesa cambia de
dirección y les da el lateral de su marcha en columna, decide posicionarse para
realizar una carga en toda regla.
The cavalry of our
right flank, given that the French troops change direction and gives the side
of his march column, decides to position itself for a full-fledged load.
Mientras que
la caballería francesa va entrando por la retaguardia, no con buenas
intenciones por lo que algunas unidades forman en cuadro.
While the French cavalry is coming from the rear, not
good intentions so some units are foursquare.
Ya
recuperada el primer regimiento de caballería de nuestro flanco izquierdo, se
preparan los dos regimientos para cargar.
And recovered the first cavalry regiment on our left
flank, the two regiments are prepared to charge.
De momento,
en el centro de la batalla, hemos conseguido que los franceses no avancen, por
lo que se decide avanzar nuestra infantería hacia ellos, para rematar el
trabajo de la artillería.
At the moment, in the middle of the battle, we have ensured that the French did not move, so it was decided to move our infantry to them, to finish the job of artillery.
Aunque
tengamos voluntad para terminar con el avance francés, el flanco izquierdo está
muy bien consolidado por ellos.
Although we will to
end the French advance, the left flank is very well established for them.
Por otro
lado, la caballería de nuestro flanco derecho carga contra la infantería que
avanza rápido en columna de marcha, diezmando rápidamente un regimiento.
On the other hand,
our right flank cavalry charge against infantry column advancing fast running
quickly decimate a regiment.
Todas las
unidades del centro de la batalla, tanto de un bando como del otro, están con
muchas bajas y en cualquier momento la balanza de la batalla puede caer hacia
un lado o hacia el otro.
All units in the
center of the battle, both from one side and the other, are with many
casualties and at any time the balance of the battle may fall to one side or
the other.
Mientras
tanto, la caballería francesa avanza perpendicularmente por nuestra
retaguardia, sin entrar en combate con ninguna unidad nuestra. Su oficial tiene
la orden de tomar la colina de la retaguardia de nuestro flanco izquierdo y
parece que l resto de consideraciones no tienen importancia. Menos mal.
Meanwhile, the French cavalry moves perpendicularly by our rear, without going into combat with no our unit. Its official is ordered to take the hill in the rear of our left flank and it looks like l other considerations do not matter. Goodness.
El flanco
derecho, nuestra infantería lleva rato trabada en combate con la infantería
francesa. Estos, para deshacer este punto muerto decide arriesgarse y no formar
en cuadros, para poder apoyar con sus unidades el ataque de la infantería.
The right flank,
our infantry takes time engaged in combat with the French infantry. These, to
break this deadlock and decides to risk not form in paintings, to support its
units the infantry attack.
Por el
centro, la infantería francesa consigue llegar a la artillería y entablar un
asalto contra ellos.
For the center, the
French infantry gets to the artillery and engage assault against them.
En nuestro
flanco derecho, las unidades francesas, al formar en cuadro, diezman a nuestra caballería,
tal como entran en combate. Pero el centro de la batalla, está claramente
perdida por los franceses.
On our right flank,
the French units, to form square, decimate our cavalry, as they enter combat.
But the center of the battle is clearly lost by the French.
Al final, la
caballería francesa que se paseaba por nuestra retaguardia, reciben un mensaje
por medio de un ayuda de campo, por lo que cambiarán de orden y entablarán
contacto con nuestras tropas.
In the end, the French cavalry who walked by our rear, receiving a message through a field help, so they change their order and enter into contact with our troops.
El centro
francés, que decide asaltar a una de las baterías rusas, se ve comprometido por
las unidades rusas que apoyan a las baterías y llegan en su ayuda.
The French center,
which decides assaulting one of the Russian batteries, is compromised by
Russian units that support the batteries and come to their aid.
Aunque
parezca mentira, las tropas rusas (las de la derecha, si son francesas también,
pero es lo que no habían suficientes tropas rusas pintadas), toman la
iniciativa contra las francesas de nuestro flanco izquierdo.
Oddly enough, the Russian troops ( the right, if they are French too, but what there were not enough painted Russian troops ), take the initiative against the French on our left flank.
Y la
caballería de ese flanco, ya descansada, se prepara para volver a cargar contra
la infantería francesa.
And the cavalry of
that flank, and rested, prepares to reload against the French infantr .
En el flanco
derecho, la caballería francesa que avanza por la retaguardia, apoyado por la
artillería de caballería, asaltan una posición en cuadro de los rusos.
On the right flank, the French cavalry advancing from the rear, supported by artillery cavalry, assailed a position in the Russian box.
La
caballería rusa asalta en el flanco izquierdo a la infantería nuevamente, pero
esta, en última instancia, forma un cuadro para detener la carga.
The Russian cavalry assault on the left flank
the infantry again, but this ultimately forms a box to stop the load.
Mientras, la
infantería intenta que los franceses no dominen el centro de la batalla.
Meanwhile, the infantry try that French soldiers do not dominate the center of the battle.
Una vez el
centro vencido, sólo quedan dos divisiones francesas (más la de caballería) utilices
para el combate. El flanco derecho los franceses está muy fuertes.
Once the center up,
only two French divisions (plus cavalry) you use for combat. The French right
flank is very strong.
Aunque la
batalla no ha terminado, debemos terminar porque es tarde y nos reclaman en
nuestras casas.
Although the battle is not over, we must end
because it's late and we demand in our homes.
Según la valoración, más o menos los dos bandos han perdido la misma cantidad de unidades.Mientras que el francés tiene ganado todo el flanco derecho, el ruso tiene el centro a sumerced, y el flanco izquierdo, está muy disputado y en cualquier momento los doscontendientes pueden ser los vencedores.According to the assessment, more or less the two sides have lost the same number of units.While the Frenchman has won every right flank, Russia has the center at their mercy, and theleft flank, is very crowded and at any time the two contenders may be the victors.Ha sido una buena tarde de juego. Para mi incluso para recordar el reglamento y, aunque no soy partidario de esta época, cada vez me es menos desagradable. Y el reglamento es el mejorque he podido ver, leer o que me han comentado.It was a good evening of play. For me even to remember the rules and, although I am not infavor of this time, it is getting me less unpleasant. And the regulation is the best I haveseen, read or have told me.Saludos/ regards.
Burt.NOTA/NOTE:Algunas de las fotos han sido cedidas por Strategus.Some of the photos were provided by Strategus.