jueves, 29 de diciembre de 2016

[Ancient] DBMM Day en club RECS de Gavà

Juego/Game: DBMM
Temática/Theme:  Histórico/Ancient
Escala/Scale: 15mm
Fecha/Date: 18/05/2013
Jugadores/Gamers: Varios/ Various
Lugar/Location: Club Recs de Gavà

En fecha de nuestro señor del 7 de septiembre de 1191 DC, Lord Ricardo Corazón de León, rey de Inglaterra y comandante en jefe de todos los cristianos en Jerusalem, se enfrentó al gran Saladino frente a la población de Assuf.


On the date of our God of September 7, 1191 BC, Lord Richard the Lionheart, king of England and commander in chief of all Christians in Jerusalem, confronted the great Saladin in front of the town of Assuf.
Lo dicho, el pasado 18 de mayo, en la sede del club Recs en Gavà, se realizaron las DBMM DAY, como en los últimos años.

En esta ocasión, a parte de los socios del club Recs, también estaban los jugadores de DBMM de Alpha Ares, la gente de Mallorca, jugadores de Aragón y algunos de los compañeros de Tirant Lo Dau.

That said, last May 18, at the headquarters of Recs club in Gavà, the DBMM DAY were held, as in recent years.

On this occasion, apart from members of the Recs club, there were also the players of DBMM Alpha Ares, the people of Mallorca, Aragon players and some of Tirant Lo Dau's teammates. 
A parte de partidas de la liga catalana de DBMM y otras demos para enseñar a jugar a todo aquel que quiso aprender, se realizó una gran partida entre cristianos y musulmanes, en la época de las cruzadas de Ricardo Corazón de León.

Comentar el escenario que nos prepararon para ambientar la partida, ya que podíamos ver, desde colinas con palmerales, la población de Assuf, así como alguna de las pequeñas aldeas cercanas a la población, que se encontraban por el camino que bordeaba la costa.

Apart from the games of the Catalan league of DBMM and other demos to teach to play to all who wanted to learn, a great game between Christians and Muslims took place, at the time of the crusades of Ricardo Corazón de León.

I have to comment on the scenario that we were prepared to set up the game, since we could see, from hills with palm groves, the population of Assuf, as well as some of the small villages near the town, that were by the road that bordered the coast . 



Pero comencemos explicando los preámbulos de la batalla. Mientras que las tropas de Ricardo Corazón de León se dirigían a Jerusalem, se acercaban a la población de Assuf, caminando por el camino que bordea la costa, mientras que la pequeña flota con víveres y el bagaje que acompañaba al séquito era protegido, como si de un gran tesoro se tratara.

But let us begin by explaining the preambles of the battle. While the troops of Richard the Lionheart were on their way to Jerusalem, they approached the town of Assuf, walking along the road along the coast, while the small fleet of food and luggage that accompanied the entourage was protected, as if Of a great treasure 
Saladino, sabedor de la importancia de que este contingente no llegase a Jerusalem, se decide interceptarlo antes de la llegada a la población.

Saladin, knowing the importance of this contingent did not arrive at Jerusalem, it is decided to intercept it before the arrival to the population. 
  

Por lo que en las cercanías de la población, los dos contingentes se enfrentan en una contienda abierta.

So in the vicinity of the population, the two contingents are faced in an open contest.

  



(El Rey Ricardo Corazón de León / King Richard the Lionheart) 

(Saladino / Saladin)


Y a partir de aquí, la historia no creo que fuese la misma, ya que los cristianos consiguieron llegar a la población de Assuf y, cogiendo un poco a traspiés a Saladino, lanzaron su caballería pesada flanqueando a las tropas musulmanas, destrozándolas y obligándolas a retirarse.

En esta batalla, los cristianos envían a parte de su caballería pesada, los Caballeros de las ordenes, junto con unidades de caballería ligera, para realizar el evolvente que se realizó en la historia real, pero la caballería ligera de Saladino, azuzando a sus corceles, rompen la maniobra y se enfrentan a estos en los campos labrados de la ciudad.

And from here, I do not think the story was the same, since the Christians managed to reach the town of Assuf and, taking a little stumbling to Saladin, launched their heavy cavalry flanking the Muslim troops, destroying them and forcing them to backing out.


In this battle, the Christians send part of their heavy cavalry, knights of the orders, together with units of light cavalry, to realize the involvente that was realized in the real history, but the light cavalry of Saladino, urging to his steeds , Break the maneuver and confront these in the cultivated fields of the city.
Mientras, en el otro extremo del campo de batalla, el resto de Caballeros de la caballería pesada, intentan flanquear a su vez, pero son contrarrestados por el empuje de la caballería, capitaneadas por el propio Saladino, que ha visto esta maniobra cristiana.

Meanwhile, at the other end of the battlefield, the rest of the knights of heavy cavalry try to flank, but they are countered by the thrust of the cavalry, led by Saladin himself, who has seen this Christian maneuver. 

La contienda de la parte sur del campo de batalla, es claramente ganado por las tropas ligeras de Saladino, mucho más numerosas que las cristianas, aunque se estuvo a punto de que la caballería pesada arrollara a la caballería ligera; pero la cantidad “si importa”.

The battle on the south side of the battlefield is clearly won by the light troops of Saladin, far more numerous than the Christian ones, although it was almost that the heavy cavalry would overrun light cavalry; But the amount "does matter". 

Mientras tanto, en el centro de la batalla, los arqueros de Saladino mermaron y diezmaron  a las tropas cristianas. Traduciendo: Los cristianos tuvieron muy malas tiradas y los arqueros (ese día tuve la mano rota con los cincos y seises), no paraban de ganar todo lo que se les venía encima, tanto a distancia como en cuerpo a cuerpo.

Meanwhile, in the center of the battle, the archers of Saladino lowered and decimated to the Christian troops. Translating: The Christians had very bad runs and the archers (that day I had a broken hand with the fives and six), they did not stop to win everything that came to them, both at a distance and in body to body.


Los cristianos, que invocaron al dios de la tecnología para poder ganar algún combate, vieron como tampoco se les daba estos favores.

The Christians, who invoke the god of technology to win some combat, saw how they were not given these favors either. 
Mientras el centro de la contienda, las tropas musulmanas hacían correctamente su cometido, unas tropas de caballería del flanco derecho, que contenían bien a los caballeros de ese lado, deciden ir a socorrer al flanco izquierdo, ya que hubo un momento, tal como he comentado, que estuvo a punto de peligrar sus combates.

While the center of the conflict, the Muslim troops were doing their job correctly, some cavalry of the right flank, which contained well the knights on that side, decide to go to the left flank, since there was a moment, as I have Commented that he was about to endanger his fighting.
Pero los cristianos, viendo que podían perder la batalla y en el flanco izquierdo poco podían hacer, decidieron enviar a más caballeros al flanco derecho, para enfrentarse directamente con Saladino, que combatía en primera línea.

But the Christians, seeing that they could lose the battle and on the left flank could do little, decided to send more knights to the right flank, to face directly Saladin, who fought in the front line.
En el centro derecho de la batalla, tras una serie de desafortunados combates, las tropas musulmanas, que no llevaban a los acertados arqueros, estuvieron a punto de perder esa zona, si no llega a ser que una segunda línea, compuesta por caballería de Saladino, se enfrenta directamente a los cristianos vencedores, cosa que hace que estos empiecen a perder paulatinamente terreno y tropas, dando cada vez más la victoria a la caballería de Saladino.

In the right center of the battle, after a series of unfortunate battles, the Muslim troops, who did not lead the successful archers, were about to lose that area, if only a second line, composed by Saladin's cavalry , Faces directly the winning Christians, which causes them to begin to gradually lose ground and troops, giving more and more victory to the cavalry of Saladin. 

Llegados a este punto, algunas de las tropas cristianas, empiezan a retirarse del campo de batalla, sin importarles pasar por delante de Ricardo en esta retirada, desmoralizados ante el avance despiadado de los musulmanes.

At this point some of the Christian troops begin to retreat from the battlefield, not caring to pass Ricardo in this retreat, demoralized by the ruthless advance of the Muslims. 
Poco quedó de las tropas cristianas, ya que en cuanto perdieron el 60% de las tropas, estas empezaron a desmoralizarse en cascada y fueron retirándose progresivamente.

Al final todos contentos por un día formidable de partidas, risas y camaradería. El quien ganó o quien perdió era una mera cuestión anecdótica, ya que lo importante era pasarlo bien. Y con las tiradas nefastas de dados de los jugadores cristianos, hasta ellos mismos se tenían que reir.

There is little left of the Christian troops, since as soon as they lost 60% of the troops, these began to demoralize in cascade and were retired progressively.

In the end everyone happy for a formidable day of games, laughter and camaraderie. The one who won or who lost was a mere anecdotal issue, since the important thing was to have fun. And with the foul dice rolls of Christian players, even they themselves had to laugh.

Y como no, al final, la foto de familia.
And of course, in the end, the family photo. 

Un formidable día de batallas históricas, de DBMM.
A formidable day of ancient battles, of DBMM.

Saludos / Regards.
Burt.

Fotos: Algunas de las fotografías son de/ Photos: Some of the photographs are from:

jueves, 22 de diciembre de 2016

[Ci-Fi ] Gran Partida Final de año 2016 – Star Wars. Batalla de Endor

Juego/Game: Star Wars Armada
Temática/Theme: Star Wars
Fecha/Date: 16/12/2016
Jugadores/Gamers:
Ejército Imperial/Imperial Army: Gimly, General Grumpie, Alberto, Zypheria
Ejército Rebelde/ Rebel Army: Burt, Strategus, Hino
Lugar/Location: Asociación El Local

Cada año, desde hace unos cinco, terminamos cerca de Navidad con una Macro partida con 2 ó 4 jugadores por bando. Y este año le ha tocado a Star Wars Armada.

Each year, for about five, we ended up near Christmas with a Macro game with 2 or 4 players per side. And this year has touched Star Wars Armada.

Y cuando decimos grande es lo siguiente.

And when we say big is the following.

Por un lado tenemos a la flora rebelde.


On the one hand we have the rebel fleet.


Y enfrente teníamos a la flota imperial.

And in front of us we had the imperial fleet.


Los imperiales son los primeros en avanzar, aunque despacio, contra los rebeldes.

The Imperials are the first to advance, albeit slowly, against the rebels.

Mientras, los rebeldes, con naves más rápidas, intentaban flanquearlas.

Meanwhile, the rebels, with faster ships, tried to flank them.
Los imperiales tienen muy bien aprendida la lección y no rompen la formación.

The Imperials have very well learned the lesson and do not break the formation.

Nuestro centro rebelde, intenta romper el centro imperial.

Our rebel center, try to break the imperial center.



Y el flanco izquierdo, intenta separar al bloque imperial que viene en formación.

And the left flank, try to separate the imperial block that comes in formation.
Como las naves rebeldes son más rápidas, por los flancos se llega de forma rápida al combate.

As the rebel ships are faster, by the flanks is reached quickly to combat.

Los imperiales reaccionan como era de esperar, pero los artilleros tienen el día bueno y castigan sin piedad a las naves rebeldes.

The Imperials react as expected, but the gunners have a good day and mercilessly punish the rebel ships.


Incluso el Halcón Milenario, aporta su granito de arena. Aunque los cazas imperiales se lanzan como salvajes sobre él.

Even the Millennium Falcon contributes its bit of sand. Although the Imperial fighters throw themselves like wild ones on him.

Los intentos de golpear entre varias naves rebeldes a una del imperio, se complica en el momento que los cazas imperiales atacan masivamente y las naves imperiales hacen lo mismo, primero se concentran sobre una nave y luego por la siguiente.

Attempts to strike between several rebel ships at one of the empire, is complicated at the time when Imperial fighters attack massively and the Imperial ships do the same, first concentrate on one ship and then on the next.




Y pronto se enfrentan nave contra nave. Los rebeldes se llevan la peor parte. Los dados no nos acompañan, y hay jugadores de los imperiales que no sacan un dado en blanco para nada.

And soon they face ship against ship. The rebels take the worst part. The dice do not accompany us, and there are players of the Imperials who do not take a blank die for nothing.
Al principio, poco a poco los rebeldes van perdiendo naves capitanes, después las perdidas empiezan a ser muy preocupantes.

At first, little by little the rebels are losing captain ships, then the losses begin to be very worrisome.


Y al final, las naves Rebeldes, son casi inexistentes.

And in the end, the Rebel ships are almost non-existent.



Al final victoria Imperial y paliza aplastante contra los Rebeldes.

In the end Imperial victory and crushing beating against the Rebels.

La Estrella de la Muerte 2 no ha podido destruirse.

Star of Death 2 has not been destroyed.

Una buena tarde/noche de partida entre buenos amigos, muchas risas ante situaciones absurdas y muchas promesas de jugar más partidas el próximo 2017.

A good afternoon / night game between good friends, lots of laughs at absurd situations and many promises to play more games next 2017

Saludos/ regards.


Burt Minorrot.