domingo, 16 de diciembre de 2018

[2GM] USA Vs Germany

Juego / Game: Battleground
Temática / Thematic: WWII
Escala / Scale: 28mm
Fecha / Date: 07/06/2014
Lugar / Location: Infernal Forge
Jugadores / Gamers:
Ejército USA / US Army: Burt, Juan
Ejército Alemanes / Germany Army: Strategus, Gumly

Verano del 44.
Los Norteamericanos avanzan hacia París.

En una pequeña aldea  a unos 150 Km de Paris, los norteamericanos se enfrentan aun pequeña unidad de alemanes que se enfrentan para frenarles el avance.

Summer of 44.
The Americans are moving towards Paris.


In a small village about 150 km from Paris, the Americans face a small unit of Germans who face each other to slow them down.
Los norteamericanos se despliegan para el avance.
Una escuadra de infantería, apoyada por un Sherman, entran en el pequeño pueblo, pero a las afueras del mismo, los alemanes les esperan para emboscarles.

The Americans are deployed for the advance.

A squad of infantry, supported by a Sherman, enter the small town, but on the outskirts of it, the Germans wait for them to ambush them.
El mortero del destacamento se posiciona tras una arbolada para proteger el avance de sus compañeros.


The mortar of the detachment is positioned behind a grove to protect the advance of his companions.
Los alemanes por el centro del campo de batalla, despliegan con el apoyo de una Pz IV.


The Germans in the center of the battlefield, deploy with the support of a Pz IV.
Por el Flanco Izquierdo norteamericano, otra escuadra se posiciona para recibir a los boches.


For the North American Left Flank, another squad is positioned to receive the boches.
Los alemanes se preparan para el combate desde el lindero de un bosque existente en ese mismo flanco.


The Germans prepare for combat from the edge of an existing forest on that same flank.
Los alemanes avanzan para romper la posibilidad de un combate estático, tomando posición con el Pak 40 en una casa aislada y separada del resto de edificios del pequeño pueblo, que se ubica en el centro del campo de batalla.


The Germans advance to break the possibility of a static combat, taking position with Pak 40 in a house isolated and separated from the rest of buildings of the small town, which is located in the center of the battlefield.
Y la infantería avanza para romper el avance norteamericano.


And the infantry advances to break the American advance.
En los primeros compases de la batalla, el Sherman localiza al Panzer y lo alcanza por el lateral, destruyéndolo en la primera oportunidad.


In the early stages of the battle, the Sherman locates the Panzer and reaches it on the side, destroying it at the first opportunity.
La infantería alemana se acerca hasta las afueras del pueblecito.

The German infantry is approaching the outskirts of the small town.
Los norteamericanos, viendo el avance alemán, optan por entrar en las casas y empezar a disparar, parapetándose con ellas.


The Americans, watching the German advance, choose to enter the houses and start firing, stopping with them.
Y de momento, en el flanco izquierdo, los americanos optan por realizar un combate estático.


And for the moment, on the left flank, the Americans choose to perform a static combat.
Y las primeras bajas alemanas empiezan a notarse.


And the first German casualties begin to be noticed.
Disparar bajo la protección de un muro, siempre es una buena idea.


Shooting under the protection of a wall is always a good idea.
En el centro del combate, el mortero USA no deja de bombardear las posiciones alemanas,


At the center of the combat, the USA mortar does not stop bombing the German positions,
Aunque las bajas de los USA, tampoco se hacen esperar.


Although the casualties of the USA, do not wait.
Y esas bajas vienen por el mortero alemán, que hace lo mismo que su contrincante.


And those casualties come from the German mortar, which does the same as its opponent.
Los alemanes han tenido más bajas de las previstas en el avance inicial, por lo que optan por el combate estático, esperando que los americanos cometan un error que les permita reanudar su avance.


The Germans have had more casualties than anticipated in the initial advance, so they opt for static combat, hoping that the Americans make an error that allows them to resume their advance.



De momento los USA no quieren avanzar, y se dedican al disparo a distancia.


At the moment, the USA do not want to advance, and they are dedicated to remote shooting.
Mientras, por el flanco izquierdo, los americanos reciben un pequeño escarnio, por lo que el Sherman retrocede para apoyar a las unidades qe están recibiendo un intenso fuego enemigo.


Meanwhile, on the left flank, the Americans receive a little derision, so the Sherman retreats to support the units that are receiving intense enemy fire.
En este punto parece que la partida va a ser de desgaste, ya que ambos bandos no optan por el avance.


At this point it seems that the game is going to be of attrition, since both sides do not opt for the advance.
Los alemanes en vista que los norteamericanos retroceden un poco para consolidad posiciones, optan por el avance, en especial por el centro de la batalla.


The Germans, in view of the fact that the Americans are going back a little to consolidate positions, opt for the advance, especially at the center of the battle.
Aunque el flanco derecho USA, da un buen escarmiento a los boches, que inician una momentánea retirada.


Although the US right flank, gives a good lesson to the boches, who begin a momentary withdrawal.
Y el centro, sufre la misma suerte.


And the center, suffers the same fate.

Su flanco derecho recibe muchas bajas, pero las tropas alemanas superan el chequeo de valor, y continúan con el combate,


Its right flank receives many casualties, but the German troops surpass the check of value, and continue with the combat,


Al final, aunque los norteamericanos habíamos sufrido menos bajas, optamos por una cómoda partida de conservar posiciones, que a la larga suele ser contraproducente en la mayoría de casos.
No estaba ni claro ni decidido quien era el ganador.

In the end, although the Americans had suffered fewer casualties, we opted for a comfortable departure to conserve positions, which in the long run is often counterproductive in most cases.
It was neither clear nor decided who was the winner.

Una partida muy intensa, en la que se demostró que ante un bando de combate pasivo, es muy difícil avanzar sin tener demasiadas bajas, aunque esto va en detrimento de quien ganará la partida, en el caso de que haya un objetivo claro por cada bando.
Si  la cuestión es el de eliminar al enemigo, esta opción es la más validad.

A very intense game, in which it was demonstrated that before a side of passive combat, it is very difficult to advance without having too many casualties, although this is to the detriment of who will win the game, in case there is a clear objective for each side .
If the issue is to eliminate the enemy, this option is the most valid.

Muchas risas y una muy buena tarde de partida.

Many laughs and a very good afternoon of departure.

Burt.

1 comentario: