domingo, 8 de septiembre de 2019

[Napoleónico] IMPERIAL EAGLE. Demo en Tarragona


Juego / Game: Imperial Eagle

Temática / Thematic: Napoleónico
Escala / Scale: 15mm
Fecha / Date: 27/09/2014
Lugar / Location: Tarragona
Jugadores / Gamers:
Ejército Francés / French Army: Burt Minorrot
Ejército Inglés / British Army: Antonio
Árbitro / Trainer: Dermot


  

IMPERIAL EAGLE. Demo in Tarragona

Ahora que el próximo 14 septiembre están las decimas jornadas de Rol y Estrategia de Tarragona, he rescatado las fotos de una partida de demo de Imperial Eagle, época napoleónica, que realizamos en el 2014.

En esa ocasión, Campaign Game Miniatures nos invitó a ir a la V jornadas de wargames de Tarragona, para presentar su juego Imperial Eagle.

 

El escenario y el despliegue fue de lo más convencional, ya que era una demo del juego para que la gente viese el sistema del juego.

 

Now that next September 14 are the tenth Conference of Role and Strategy of Tarragona, I have rescued the photos of a demo game of Imperial Eagle, Napoleonic era, which we made in 2014.

 

On that occasion, Campaign Game Miniatures invited us to go to the V days of wargames of Tarragona, to present their Imperial Eagle game.

 

The scenario and deployment was most conventional, since it was a demo of the game for people to see the game system.




Nada más empezar las partidas, las maniobras de la infantería para poder ponerse en la mejor disposición para el combate, fue una constante por ambos bandos.



As soon as the games began, the infantry maneuvers to be able to get in the best disposition for combat, was a constant on both sides.


Pronto las tropas se encuentran a distancia optima de inicio de mosquetería.



Soon the troops are at an optimal distance from the beginning of the musketeer fire.

Mientras los franceses avanzan en pos de los británicos, estos buscan las edificaciones para evitar a la caballería.



While the French advance in pursuit of the British, they look for buildings to avoid cavalry.

 La infantería británica se mueve entre su artillería, para que esta pueda hacer el mayor daño posible a los batallones franceses.


The British infantry moves among its artillery, so that it can do as much damage as possible to the French battalions.

Los combates a bayoneta calada llegan tras el avance implacable de los franceses.



The openwork bayonet fights come after the relentless advance of the French.

Y la caballería se encuentra con los británicos en cuadros defensivos.



And the cavalry meets the British in defensive cadres.


También había que probar las cargas de caballería contra caballería, por lo que los coraceros franceses no se lo piensan y cargan, en clara desventaja, contra los dragones británicos.



It was also necessary to test the cavalry charges against cavalry, so the French cuirassiers do not think about it and charge, at a clear disadvantage, against the British dragons.

Después de eliminar dos batallones británicos, la infantería francesa afianza la posición conquistada.



After eliminating two British battalions, the French infantry strengthens the conquered position.

Al final el cuadro británico consigue rechazar a la caballería francesa, que debe retirarse para descansar.



In the end the British cadre manages to reject the French cavalry, who must retire to rest.

Pero los coraceros franceses se deshacen de los dragones ingleses.



But French cuirassiers get rid of English dragons.

Aunque al final los coraceros también caen, bajo la mosquetería y artillería británica.



Although in the end the cuirassiers also fall, under the fire musketeers and the shots of the British artillery.

Una parte de la caballería francesa que estaba en retaguardia, va en pos del hueco que han dejado los caídos coraceros.



A part of the French cavalry that was in the rear, goes after the hole left by the fallen cuirassiers.

El regimiento francés que avanza por los campos sembrados, hacen retroceder a los británicos.



The French regiment that advances through the sown fields, push back the British.

La artillería francesa, algo más retrasada, no deja de castigar el flancoizquierdo.



The French artillery, somewhat more delayed, does not stop punishing the left flank.

En el flanco derecho de la batalla, no está muy claro quien es el que domina la zona.



On the right flank of the battle, it is not very clear who is the one who dominates the area.

Casi al final de la batalla, los británicos activan a sus reservas que están a retaguardia.



Near the end of the battle, the British activate their reserves that are in the rear.

Por el flanco izquierdo los ingleses retroceden y pierden tropas.



On the left flank the English recede and lose troops.

Por el flanco derecho, la artillería británica diezma a la infantería francesa.



On the right flank, British artillery decimates the French infantry.

Una vez la caballería británica victoriosa se enfrenta a la caballería de retaguardia francesa, la infantería pueden contraatacar.



Once the victorious British cavalry faces the French rear cavalry, the infantry can counter.

Esta claro que el flanco izquierdo francés, está totalmente afianzado por estos.



It is clear that the French left flank is fully entrenched by these.

El centro, con la llegada de los refuerzos, es afianzada por los británicos.



The center, with the arrival of reinforcements, is strengthened by the British.

Aunque el flanco derecho, sigue sin estar claro quien es el bando que lo domina.



Although the right flank, it remains unclear who is the side that dominates it.

Al final una buena partida que duró casi todo el día, así como unos cuantos curiosos que se interesaron por el reglamento.


In the end a good game that lasted almost all day, as well as a few curious who were interested in the regulation.