sábado, 19 de octubre de 2019

IABSM

Juego / Game: IABSM
Temática / Thematic: 2GM
Escala / Scale: 15mm
Fecha / Date: 18/10/2014
Lugar / Location: Coll Wargames
Jugadores / Gamers:
Ejército Alemán / German Army: Fasbender
Ejército Norteamericano / USA Army: Burt Minorrot

IABSM

De nuevo recupero una partida de hace 5 años.
Es la primera partida que realicé con lo que actualmente es mi ejército norteamericano.

La mesa fue muy random, ya que se montó entre varios compañeros que no iban a jugar la partida.

Again I recover a game of 5 years ago.
It is the first game I made with what is currently my American army.


The table was very random, since it was mounted between several companions who were not going to play the game.
El despliegue americano fue en oculto, pero con muchas unidades muy dispersas, pero en poco terreno de combate.


The American deployment was in hidden, but with many very scattered units, but in little combat ground.
El despliegue alemán, también en oculto, fue menos disperso.


The German deployment, also in hidden, was less dispersed.
En esta partida aprendí que no se puede desplegar con tanta unidad junta, uya que unas a las otras se entorpecen el avance y la línea de visión de disparo.


In this game I learned that it cannot be deployed with so much unity together, and that the progress and the line of sight of the shot interfere with each other.
Los alemanes, aunque concentrados, sabían a lo que habían venido.
A ganar.
Por lo que pilló a los USA en total desorden.

The Germans, although concentrated, knew what they had come to.
To win.

So he caught the USA in total disorder.
Y las unidades USA fueron cayendo una tras otra, irremisiblemente.


And the USA units were falling one after another, irremissibly.


Lo dicho, esta partida me enseñó a no desplegar muchas unidades juntas, ya que inicialmente dificulta su movimiento unas a otras, en especial si las más adelantadas son las más lentas, y posteriormente la ir teniendo bajas de los blindados, la chatarra de estos me dificulta el avance y la línea de visión para el disparo.

That said, this game taught me not to deploy many units together, since initially it hinders their movement to each other, especially if the most advanced are the slowest, and subsequently to be taking down the armored, the scrap of these me hinders the advance and the line of sight for the shot.

domingo, 6 de octubre de 2019

Shakó II


Juego / Game: Shako II
Temática / Thematic: Napoleónico
Escala / Scale: 15mm
Fecha / Date: 22/08/2019
Lugar / Location: Kekolandia Miniatures
Jugadores / Gamers:
Ejército Francés / French Army: Enric
Ejército Ruso / Rusian Army: Burt Minorrot


Shako II

Una nueva partida para acabar de conocer las reglas y corregir los errores antiguos.

En esta ocasión volvemos a enfrentar a mi ejército ruso con los franceses de Enric.

El terreno es muy random.
Realmente este escenario nos lo encontramos montados de una partida de, supongo, flames que algunos jugadores utilizarían el día anterior.

A new game to finish knowing the rules and correct the old mistakes.

On this occasion we return to face my Russian army with the French of Enric.

The terrain is very random.

We really found this scenario mounted on a game of, I suppose, flames that some players would use the day before.
La caballería rusa no tarda en iniciar un intento de flanqueo por la derecha.


The Russian cavalry soon begins an attempt to flank on the right.
Pero pronto se encuentran con otro regimiento de caballería francesa que intenta contrarrestar ese avance.


But soon they encounter another French cavalry regiment that tries to counter that advance.
La artillería francesa se concentra en una montaña cercana, para evitar el avance de la infantería rusa.

The French artillery is concentrated in a nearby mountain, to prevent the advance of the Russian infantry.
En vista que la infantería rusa no avanza y está con órdenes defensivas, la artillería francesa tiene que avanzar para poder ponerse a tiro efectivo de las tropas rusas.


In view of the fact that the Russian infantry is not advancing and is on defensive orders, the French artillery has to advance in order to be able to effectively shoot the Russian troops.
La caballería francesa carga contra la rusa en el flanco derecho. Esta carga no puede ser al 100% efectivo, ya que los rusos han aprovechado la orografía del terreno y se han colocado en un embudo. Pero el segundo de los regimientos de caballería franceses ofrece un apoyo importante en el ataque.


The French cavalry charges against the Russian on the right flank. This charge cannot be 100% effective, since the Russians have taken advantage of the terrain orography and placed in a funnel. But the second of the French cavalry regiments offers important support in the attack.
Mientras tanto, la infantería francesa acaba avanzando para enfrentarse a la rusa, que tiene la orden de defender la posición en la que están.


Meanwhile, the French infantry ends up advancing to face the Russian, who is ordered to defend the position in which they are.
Este avance lo realizan en el flanco derecho y en el izquierdo.


This advance is done on the right and left flank.
El combate de caballería, acaba de una forma un tanto curiosa.
El regimiento de dragones francés consigue hacer el suficiente daño a los húsares rusos, como para que estos deban retirarse a lamerse sus heridas y descansar del combate.

The cavalry match, just in a somewhat curious way.

The French dragon regiment manages to do enough damage to the Russian hussars, so that they must retreat to lick their wounds and rest from combat.
Pero no ha infringido el suficiente daño como para que la unidad rusa haya quedado eliminada.


But it has not infringed enough damage so that the Russian unit has been eliminated.
Pero a su vez, los dragones deben retrasarse para que sus monturas descansen en previsión de un segundo combate contra los coraceros rusos que están tras los húsares.


But in turn, dragons must be delayed so that their mounts rest in anticipation of a second combat against the Russian cuirassiers that are behind the hussars.
Al final, la partida termino en el 4º turno, sin que la infantería llegase al combate.

In the end, the game ended in the 4th turn, without the infantry coming into combat.

Está claro que si una de las unidades se queda retrasada en modo defensivo y el contrario avanza para enfrentarse a ellos, la infantería sufre mucho con la artillería.
Y hay que tener en cuenta que los rusos pueden desplegar medias baterías, por lo que el fuego de artillería es más continuo que con las baterías completas de los franceses, por lo que estos llegarán muy castigados al combare.

Por otro lado que un regimiento de caballería tenga apoyo de otra unidad porque está a menos de 1 pulgada es algo a tener en cuenta, aunque puede ser contraproducente, ya que cuando el regimiento ha entrado en contacto con el enemigo y debe retroceder para descansar, si atraviesa a una unidad propia, las dos unidades quedarán desordenadas y será difícil que la segunda unidad pueda realizar una carga en condiciones.

Hay una serie de pequeños detalles en las reglas que antaño no aplicábamos y que ahora, al estar repasando con la técnica de “¿qué pasa si…?”, por lo que vamos descubriendo que el reglamento de Shako tiene todas las respuestas y no hay (o no hemos encontrado aún), ningún “agujero de queso gruyer”, ni nada que pueda parecer raro.

La regla sobre si una tropa debe retroceder y atraviesa, aunque sea mínimamente, a otra unidad propia, esta última debe tirar un chequeo de moral para no quedar desordenada o se repliegue con ella, consideramos que es muy acertada y realista, aunque jugadores acostumbrados a otros reglamentos que no contemplan esta realidad, suele no gustarles nada. O que si al tener que retroceder se encuentran que deben atravesar una unidad enemiga, la tropa que retrocede queda eliminada de la partida de forma automática, aunque sólo tenga una simple herida, algo que tampoco le gusta a jugadores de otros reglamentos.

O como ya nos pasó en otra partida que si la caballería pasa a distancia de disparo de mosquetería y entra en carga con una unidad que está a menos de 1 pulgada de la unidad cargada, el asaltado puede optar por dar apoyo en el combate o efectuar un disparo de mosquetería a la caballería antes de que esta llegue al contacto. Otra regla que encuentro muy real. No suele pasar, pero a nosotros ya nos ha pasado dos veces y, si se tienen buenas tiradas, la caballería puede llegar con más de una herida al combate y desorganizados, y tenerlo muy crudo incluso ante una unidad de infantería que no esté formada en cuadro.

Lo dicho, poco a poco vamos solucionando los pequeños conflictos de reglas mal aplicadas. Como las cargas que puede hacer un regimiento de caballería en un mismo turno, o en turnos continuos, y el número de turnos que deberán descansar los caballos según el número de cargas realizadas.

It is clear that if one of the units is delayed in defensive mode and the opponent advances to confront them, the infantry suffers greatly from artillery.
And we must bear in mind that the Russians can deploy half batteries, so the artillery fire is more continuous than with the complete batteries of the French, so that these will arrive very punished when fighting.

On the other hand that a cavalry regiment has support from another unit because it is less than 1 inch is something to take into account, although it can be counterproductive, since when the regiment has come into contact with the enemy and must retreat to rest, if it crosses a unit of its own, the two units will be disorderly and it will be difficult for the second unit to carry out a load under conditions.

There are a series of small details in the rules that we did not apply before and that now, by reviewing the “what if…?” Technique, so we are discovering that Shako's regulations have all the answers and there is no (or we haven't found yet), no "gruyer cheese hole", or anything that might seem weird.

The rule about whether a troop must go back and go through, even minimally, to another unit of its own, the latter must throw a morale check so as not to get messy or fold with it, we consider it very successful and realistic, although players accustomed to other regulations that do not contemplate this reality, usually do not like anything. Or that if having to go back they find that they must go through an enemy unit, the retreating troop is automatically eliminated from the game, even if it only has a single wound, something that players of other regulations do not like either.

Or as it happened to us in another game that if the cavalry passes at a distance from the shooting of the musketeers and comes into charge with a unit that is less than 1 inch from the loaded unit, the assaulted person may choose to give support in combat or carry a shot of musketry to the cavalry before it comes to contact. Another rule that I find very real. It does not usually happen, but it has already happened to us twice and, if they have good spins, the cavalry can arrive with more than one wound to combat and disorganized, and have it very raw even before an infantry unit that is not formed in picture.

That said, little by little we are solving the small conflicts of badly applied rules. As the charges that a cavalry regiment can make in the same turn, or in continuous shifts, and the number of shifts that the horses should rest according to the number of loads made.



domingo, 8 de septiembre de 2019

[Napoleónico] IMPERIAL EAGLE. Demo en Tarragona


Juego / Game: Imperial Eagle

Temática / Thematic: Napoleónico
Escala / Scale: 15mm
Fecha / Date: 27/09/2014
Lugar / Location: Tarragona
Jugadores / Gamers:
Ejército Francés / French Army: Burt Minorrot
Ejército Inglés / British Army: Antonio
Árbitro / Trainer: Dermot


  

IMPERIAL EAGLE. Demo in Tarragona

Ahora que el próximo 14 septiembre están las decimas jornadas de Rol y Estrategia de Tarragona, he rescatado las fotos de una partida de demo de Imperial Eagle, época napoleónica, que realizamos en el 2014.

En esa ocasión, Campaign Game Miniatures nos invitó a ir a la V jornadas de wargames de Tarragona, para presentar su juego Imperial Eagle.

 

El escenario y el despliegue fue de lo más convencional, ya que era una demo del juego para que la gente viese el sistema del juego.

 

Now that next September 14 are the tenth Conference of Role and Strategy of Tarragona, I have rescued the photos of a demo game of Imperial Eagle, Napoleonic era, which we made in 2014.

 

On that occasion, Campaign Game Miniatures invited us to go to the V days of wargames of Tarragona, to present their Imperial Eagle game.

 

The scenario and deployment was most conventional, since it was a demo of the game for people to see the game system.




Nada más empezar las partidas, las maniobras de la infantería para poder ponerse en la mejor disposición para el combate, fue una constante por ambos bandos.



As soon as the games began, the infantry maneuvers to be able to get in the best disposition for combat, was a constant on both sides.


Pronto las tropas se encuentran a distancia optima de inicio de mosquetería.



Soon the troops are at an optimal distance from the beginning of the musketeer fire.

Mientras los franceses avanzan en pos de los británicos, estos buscan las edificaciones para evitar a la caballería.



While the French advance in pursuit of the British, they look for buildings to avoid cavalry.

 La infantería británica se mueve entre su artillería, para que esta pueda hacer el mayor daño posible a los batallones franceses.


The British infantry moves among its artillery, so that it can do as much damage as possible to the French battalions.

Los combates a bayoneta calada llegan tras el avance implacable de los franceses.



The openwork bayonet fights come after the relentless advance of the French.

Y la caballería se encuentra con los británicos en cuadros defensivos.



And the cavalry meets the British in defensive cadres.


También había que probar las cargas de caballería contra caballería, por lo que los coraceros franceses no se lo piensan y cargan, en clara desventaja, contra los dragones británicos.



It was also necessary to test the cavalry charges against cavalry, so the French cuirassiers do not think about it and charge, at a clear disadvantage, against the British dragons.

Después de eliminar dos batallones británicos, la infantería francesa afianza la posición conquistada.



After eliminating two British battalions, the French infantry strengthens the conquered position.

Al final el cuadro británico consigue rechazar a la caballería francesa, que debe retirarse para descansar.



In the end the British cadre manages to reject the French cavalry, who must retire to rest.

Pero los coraceros franceses se deshacen de los dragones ingleses.



But French cuirassiers get rid of English dragons.

Aunque al final los coraceros también caen, bajo la mosquetería y artillería británica.



Although in the end the cuirassiers also fall, under the fire musketeers and the shots of the British artillery.

Una parte de la caballería francesa que estaba en retaguardia, va en pos del hueco que han dejado los caídos coraceros.



A part of the French cavalry that was in the rear, goes after the hole left by the fallen cuirassiers.

El regimiento francés que avanza por los campos sembrados, hacen retroceder a los británicos.



The French regiment that advances through the sown fields, push back the British.

La artillería francesa, algo más retrasada, no deja de castigar el flancoizquierdo.



The French artillery, somewhat more delayed, does not stop punishing the left flank.

En el flanco derecho de la batalla, no está muy claro quien es el que domina la zona.



On the right flank of the battle, it is not very clear who is the one who dominates the area.

Casi al final de la batalla, los británicos activan a sus reservas que están a retaguardia.



Near the end of the battle, the British activate their reserves that are in the rear.

Por el flanco izquierdo los ingleses retroceden y pierden tropas.



On the left flank the English recede and lose troops.

Por el flanco derecho, la artillería británica diezma a la infantería francesa.



On the right flank, British artillery decimates the French infantry.

Una vez la caballería británica victoriosa se enfrenta a la caballería de retaguardia francesa, la infantería pueden contraatacar.



Once the victorious British cavalry faces the French rear cavalry, the infantry can counter.

Esta claro que el flanco izquierdo francés, está totalmente afianzado por estos.



It is clear that the French left flank is fully entrenched by these.

El centro, con la llegada de los refuerzos, es afianzada por los británicos.



The center, with the arrival of reinforcements, is strengthened by the British.

Aunque el flanco derecho, sigue sin estar claro quien es el bando que lo domina.



Although the right flank, it remains unclear who is the side that dominates it.

Al final una buena partida que duró casi todo el día, así como unos cuantos curiosos que se interesaron por el reglamento.


In the end a good game that lasted almost all day, as well as a few curious who were interested in the regulation.

miércoles, 21 de agosto de 2019

[Napoleónico] Napoleón avanza sobre Rusia

Juego / Game: Shako II
Temática / Thematic: Napolenic
Escala / Scale: 15mm
Fecha / Date: 14/08/2019
Lugar / Location: Kekolandia Miniatures
Jugadores / Gamers:
Ejército Francés / French Army: Enric
Ejército Ruso / Rusian Army: Burt


 
Napoleon advances on Russia

En esta ocasión, los rusos defienden una población y los franceses deben mermar las tropas rusas y traspasar las líneas enemigas.

Por ello, el terreno tiene una carretera transversal y una población.

On this occasion, the Russians defend a population and the French must detract Russian troops and cross enemy lines.

Therefore, the land has a transversal road and a population.

El frente francés se ha dividido en dos bloques básicamente, aunque son tres los generales al mando.
Por nuestro flanco izquierdo, por medio de los sembrados de la casa de campo, avanza un regimiento de infantería.

The French front has basically been divided into two blocks, although there are three generals in command.
On our left flank, through the fields of the country house, advances an infantry regiment.
Mientras el resto de la división, se despliega por el centro, para enfrentarse directamente con el enemigo.


While the rest of the division, deploys through the center, to face directly with the enemy.
Y una brigada de caballería, está en el flanco derecho.

And a cavalry brigade is on the right flank.

Por parte de los rusos, también con tres generales, tenemos en el flanco izquierdo de nuestro centro, protegiendo la carretera y ese flanco de la población, un regimiento de infantería, apoyado por una batería de artillería.


On the part of the Russians, also with three generals, we have on the left flank of our center, protecting the road and that flank of the population, an infantry regiment, supported by an artillery battery.
La población está resguardada por dos batallones de infantería.


The population is protected by two infantry battalions.
 Y el flanco derecho por otro regimiento similar al del flanco izquierdo.

And the right flank by another regiment similar to that of the left flank.
Y algo más retrasado una unidad de caballería, compuesto por un regimiento Dragones y otro de Húsares. Están algo más retrasados, ya que los rusos han desplegado anticipadamente y los franceses, después, por lo que debían estar en una posición móvil, aunque ya han partido con la orden de avance hacia un bosque algo más lejano.


And somewhat more delayed a cavalry unit, consisting of a regiment Dragons and another of Hussars. They are somewhat more delayed, since the Russians have deployed early and the French, later, so they should be in a mobile position, although they have already started with the order to move towards a somewhat farther forest.
Nada más empezar y a falta de llegar a la distancia de combate, la artillería de ambos bandos han tronado sin descanso.


As soon as they start and in the absence of reaching combat distance, the artillery of both sides have thundered without rest.
Los franceses han concentrado todas sus baterías de artillería en el centro del terreno de combate.

The French have concentrated all their artillery batteries in the center of the battlefield.

Mientras que los rusos han optado por colocar sus baterías en cada lado de la población.
Para la próxima batalla probaré de desplegar a la artillería rusa con medias baterías, para abarcar más terreno.

While the Russians have chosen to place their batteries on each side of the population.

For the next battle I will try to deploy Russian artillery with half batteries, to cover more ground.

La caballería francesa, viendo que la artillería rusa está “entretenida” con la infantería, deciden avanzar por el flanco derecho, antes que la caballería rusa pueda reaccionar.


The French cavalry, seeing that the Russian artillery is "entertained" with the infantry, decide to advance along the right flank, before the Russian cavalry can react.
En vista de lo que le puede venir encima, el batallón de jaguers deciden entrar en cuadro, mientras la caballería de dispone a contrarrestar el avance de la caballería francesa.


In view of what may come upon him, the jaguar battalion decides to enter the box, while the cavalry is ready to counteract the advance of the French cavalry.
Mientras, el regimiento francés que avanza por los huertos de la granja de la izquierda, van avanzando sin oposición.


Meanwhile, the French regiment that advances through the orchards of the farm on the left, are moving forward without opposition.
Y su centro hace lo mismo.


And its center does the same.
La caballería francesa al final entra al trapo con el combate, pero los húsares rusos llegan a tiempo para evitar una matanza de infantería.


The French cavalry finally enters the rag with combat, but Russian hussars arrive in time to avoid an infantry massacre.

Al final el combate entre caballerías se saldo con el regimiento de caballería de Húsares eliminada y, al afianzar su posición, entablo en combate con los Dragones, que, al estar exhaustos sus caballos, recibió únicamente una herida, por lo que las dos caballerías tuvieron que replegarse para que sus caballos descansasen.

In the end, the cavalry match ended with the Hussars cavalry regiment eliminated and, by strengthening its position, engaged in combat with the Dragons, who, being exhausted their horses, received only one wound, so the two cavalries had to retreat so that their horses rest.

No pudimos hacer muchas más turnos, ya que estuvimos concretando temas de club y matizando interpretaciones de la traducción que tenemos de Shako.
Nos sirvió para aprender varias nuevas reglas, como por ejemplo que la caballería, una vez ha realizado un asalto, puede avanzar para consolidar posiciones y puede entrar en combate una vez más con otro enemigo (y sólo una vez más), si está dentro de la distancia de consolidación, como ha sido este caso.

También ha servido para saber que los rusos pueden desplegar su artillería como media batería, aportando mayor potencia de fuego, aunque no mayor terreno de disparo.

We could not do many more shifts, since we were specifying club issues and clarifying interpretations of the translation we have of Shako.
It served us to learn several new rules, such as that the cavalry, once it has made an assault, can advance to consolidate positions and can enter into combat once again with another enemy (and only once more), if it is within the consolidation distance, as has been the case.

It has also served to know that the Russians can deploy their artillery as a half battery, providing greater firepower, although not greater firing ground.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...