jueves, 4 de junio de 2020

[2GM] New Random USA Vs German

Juego / Game: Blitzkrieg Commander
Temática / Thematic: WWII
Escala / Scale: 15mm
Fecha / Date: 08/08/2019
Lugar / Location: Kekolandia Miniatures
Jugadores / Gamers:
Ejército Alemán / German Army: Enric
Ejército USA / US Army: Burt

Una nueva partida entre las facciones rivales por excelencia en la WWII: Alemanes  contra Norteamericanos.
En esta ocasión era una partida en la que los dos bandos despliegan a 20cm de sus posiciones y deben tomar el pueblo central.

A new game between the rival factions par excellence in WWII: Germans against North Americans.

This time it was a game in which the two sides deploy 20cm from their positions and must take the central town.
Como estamos muy cerca del objetivo nada más iniciar el combate y como los dos bandos llevamos unidades móviles, está claro que el objetivo será eliminar al contrario… o hacerlo retroceder.

As we are very close to the objective as soon as we start the combat and since both sides have mobile units, it is clear that the objective will be to eliminate the opponent ... or push him back.

Los alemanes despliegan con el grueso de las tropas en el centro de su zona de salida.


The Germans deploy with the bulk of the troops in the center of their departure zone.
Eso sí, su General en Jefe, su CO, para no cansarse, montado en KubelWagen.
Mmmm… Será cuestión de buscarme un Dodge para mi general.

Of course, his General in Chief, his CO, not to tire, mounted in KubelWagen.

Mmmm ... It will be a matter of finding a Dodge for my general.
En nuestro flanco izquierdo, una unidad de blindados amenazan con bloquear nuestro avance evolvente.

On our left flank, an armored unit threatens to block our evolving advance. 
Por nuestra parte, las unidades desplegadas fueron un tanto atípicas.
Un ejército para probar que se puede conseguir con lo que tengo.

For our part, the units deployed were somewhat atypical.
An army to prove that you can get what I have.

En nuestro flanco derecho, todas nuestras baterías de artillería y antitanques.


On our right flank, all our artillery and anti-tank batteries.
En nuestro flanco izquierdo, los blindados, frente a los de los alemanes.


On our left flank, the armor, in front of those of the Germans.
Y en el centro, las pocas unidades de infantería, apoyadas por HMG’s


And in the center, the few infantry units, supported by HMG’s
El avance alemán fue mínimo e inexistente. Las tiradas de dados no le acompañaron.


The German advance was minimal and non-existent. The dice rolls did not accompany him.
Mis observadores y oficiales, bien situados, dieron información de donde estaba el enemigo, y la artillería no espero a que estos se protegieran.


My well-placed observers and officers gave information on where the enemy was, and the artillery did not wait for them to protect themselves.
Tanto en nuestro flanco izquierdo, como en sus unidades centrales.


Both on our left flank and in its central units.
Y un par de bajas alemanas cayeron sin que los americanos se despeinaran.

And a couple of German casualties fell without the Americans tousling.

Después, aunque de forma lenta, la artillería cazacarros sobre el terreno fue avanzando poco a poco para recolocarse mejor, en especial los antitanques.


Then, albeit slowly, the tank destroyer artillery gradually advanced to reposition itself, especially the anti-tanks.
Aunque parezca mentira, los antitanques, llevados a pulso por su tripulación, fueron las unidades que más avanzaron en todo momento.
¡Casi entran en el pueblo!

Oddly enough, the anti-tanks, led by their crew, were the units that advanced the most at all times.
They almost entered the village!

Que después de medio inmovilizar a los alemanes, en el siguiente turno, la artillería en terreno y fuera de él, siguieron dando guerra.


That after half immobilizing the Germans, on the next turn, the artillery on and off the ground continued to wage war.
Pero a poco que pudieron, los Panzer dieron caña a mis Sherman, que hacían honor a su apodo cariñoso, los Romson: una posibilidad de disparo, un Sherman en llamas.


But as soon as they could, the Panzers rocked my Shermans, who lived up to their affectionate nickname, the Romsons: a shot possibility, a burning Sherman.
Después de un par de turnos nefastos para los alemanes, respecto a sus tiradas de dados, mi buena suerte dio paso a la típica tirada de autoinfringir daño.


After a couple of nefarious turns for the Germans, regarding their dice rolls, my good luck gave way to the typical self-inflicting damage roll.
Como parece que las órdenes no las han entendido para nada, deciden retrasar su posición.

Algo que los germanos no desperdician ni lo más mínimo y entran en el pueblo por el centro.
De momento ya han conseguido el objetivo, sólo falta que en tres turnos los USA no puedan entrar en él.

As it seems that the orders have not understood them at all, they decide to delay their position.

Something that the Germans do not waste the least and enter the town through the center.

At the moment they have already achieved the objective, it only remains that in three turns the USA cannot enter it.
Las tornas han cambiado; los alemanes tienen todas las iniciativas que quieren y los norteamericanos a duras penas sólo el Comandante en jefe es el único que hace alguna cosa.
Por lo que mis antitanques, bien situados, en cuanto tienen oportunidad, empiezan a disparar.

The tables have turned; The Germans have all the initiatives they want, and the Americans are hardly the only Commander in Chief who does something.

So my well-positioned antitanks, as soon as they have a chance, start firing.
Y no pierden oportunidad. Pocas acciones pero efectivas.


And they don't lose opportunity. Few but effective actions.

Al final la partida, aunque con grandes cantidades de bajas, fue ganada por los alemanes, ya que consiguió el objetivo: tomar el pueblo, y los USA, sólo con un Sherman de baja, no consiguieron hacer entrar ni una sola unidad.
¡¡Cobardes Greens!!

In the end the game, although with large amounts of casualties, was won by the Germans, since it achieved the objective: to take the town, and the USA, with only one Sherman on casualty, could not bring in a single unit.
Coward Greens !!

Después de las muchas risas, saludar a un montón de conocidos que pasaron por la tienda, enseñar a un par de posibles nuevos jugadores como es el reglamento de BKC, tuvimos que recoger con el buen sabor de boca de haber terminado la partida.

After a lot of laughter, greeting a lot of acquaintances who stopped by the store, teaching a couple of potential new players how the BKC rules are, we had to pick up with the good taste in our mouths of having finished the game.

Por mi parte he aprendido varias cosas:
- Los cañones y antitanques sin vehículo tractor, no sirven de mucho.
- La infantería sin vehículos de transporte, tampoco sirven de mucho antes de llegar al objetivo. Son  lentos. Una vez en el objetivo, para mantenerlo es indispensable la infantería.
- Si tengo artillería fuera del tablero de juego, mejor no usar fuego programado. No es la primera vez que no sirve de nada, a menos que me sobre puntos y no sepa que hacer con ellos.
- Antitanques, no es necesario poner muchos, 2 (o 3 como máximo) bien situados son suficientes para  frenar al enemigo. Los de 57mm tienen escasa distancia de tiro, pero efectivos, por lo que o van en el mismo vehículo que la infantería o no sirven de mucho. Aunque algo caro, el antitanque de 75mm es el antitanque ideal para los americanos, ya que tienen un buen disparo a distancia.
- No es la primera partida que lo confirmo: los Sherman de 75mm sólo sirve de apoyo para el avance de la infantería, o como protección de otros blindados más efectivos, como los M-10 cazacarros o un tanque de 76mm largo, haciendo el mismo rol. El blindaje, el alcance y la penetración del 75mm, no da para más.
- No se pueden usar los Sheman como punta de lanza del ejército ni como unidad principal. Deberé buscar otra estrategia o diversificar unidades principales.

For my part I have learned several things:
- Cannons and antitanks without a tractor vehicle do not do much good.
- Infantry without transport vehicles, do not serve much before reaching the objective. They're slow. Once on the target, infantry is essential to maintain it.
- If I have artillery off the game board, better not to use programmed fire. It is not the first time that it is useless, unless I get points and do not know what to do with them.
- Anti-tanks, it is not necessary to put many, 2 (or 3 at most) well placed are enough to stop the enemy. The 57mm ones have a short shooting distance, but they are effective, so either they are in the same vehicle as the infantry or they are of little use. Although somewhat expensive, the 75mm anti-tank is the ideal anti-tank for Americans, as they have a good distance shot.
- It is not the first game that confirmed it: the Sherman 75mm only serves as support for the advance of the infantry, or as protection from other more effective armor, such as the M-10 tank destroyers or a long 76mm tank, doing the same role. The armor, the scope and the penetration of the 75mm, does not stop for more.
- Sheman cannot be used as an army spearhead or as a main unit. I will have to find another strategy or diversify main units.

Para antes de las próximas partidas, ya tengo deberes que hacer.

For before the next games, I already have homework to do.


No hay comentarios:

Publicar un comentario