jueves, 12 de diciembre de 2019

[2GM] USA Vs Germany


Juego / Game: Blitzkrieg Commander V4
Temática / Thematic: 2GM
Escala / Scale: 15mm
Fecha / Date: 02/11/2019
Lugar / Location: +1 Al Dau
Jugadores / Gamers:
Ejército Alemán / Germany Army: Enric
Ejército USA / USA Army: Salva Rosselló

De nuevo, Enric y yo iniciamos una nueva partida con Blitzkrieg Commander V.4.

En esta ocasión son los alemanes los atacantes y los USA los defensores.
Los americanos empiezan la partida en la población, ya que la misión de ambos es por parte de los USA, defenderla a toda costa, y por parte de los alemanes, tomarla

Again, Enric and I started a new game with Blitzkrieg Commander V.4.

This time the Germans are the attackers and the USA the defenders.

The Americans begin the game in the population, since the mission of both is on the part of the USA, to defend it at all costs, and on the part of the Germans, to take it
La infantería la coloqué ubicada centro de los edificio, los morteros en las inmediaciones, teniendo en cuenta la sombra del edificio, y los antitanques protegiendo las posibles entradas de los blindados alemanes.


The infantry was placed in the center of the building, the mortars in the immediate vicinity, taking into account the shadow of the building, and the anti-tanks protecting the possible entrances of the German armored vehicles.
Mientras que los tanques los ubiqué en las inmediaciones, a la espera de la respuesta de los alemanes y saber hacia donde moverían.


While I located the tanks in the immediate vicinity, waiting for the response of the Germans and knowing where they would move.
El alemán desplegó una unidad por nuestro flanco izquierdo, algo inesperado, francamente.


The German deployed a unit on our left flank, somewhat unexpectedly, frankly.
Mientras que su núcleo central, todo móvil, avanzaba desde el centro por la carretera, protegidos de nuestra visión por una colina cercana a la población.


While its central core, all mobile, advanced from the center along the road, protected from our vision by a hill near the town.
La colina más alejada, no le sirvió de mucho como plataforma de artillería, ya que las distancias largas no alcanzaban a la población.
Es lo que pasa cuando usas reglamento que cada plaqueta representa un pelotón de hombres, unos 30 tipos armados hasta los dientes, un tanque representa también un pelotón, unos 5 tanques, y un cañón equivale a una batería de 4 cañones, por lo que las distancias serían consecuentes con miniaturas a escala 1/700, más o menos.
Por ello en los turnos siguientes, debía avanzar a sus unidades de apoyo.

The furthest hill did not serve much as an artillery platform, since long distances did not reach the population.
This is what happens when you use regulations that each platelet represents a platoon of men, about 30 types armed to the teeth, a tank also represents a platoon, about 5 tanks, and a cannon is equivalent to a battery of 4 guns, so distances would be consistent with 1/700 scale miniatures, more or less.

Therefore, in the following shifts, he had to advance to his support units.
Incluido a su observador avanzado.


Including your advanced observer.
 Nuevamente tuvo mucha suerte con sus tiradas de mando, por lo que pudo avanzar sin que los USA pudiesen hacer más que fuego de oportunidad, si Enric cometía el error de no moverse a cubierto

Again he was very lucky with his command rolls, so he could move forward without the USA being able to do more than opportunity fire, if Enric made the mistake of not moving on deck
Y aun así los americanos hacían poco.


And yet the Americans did little.
Incluso su artillería de apoyo de tropa avanzaba, aunque muy despacio.


Even his troop support artillery advanced, though very slowly.
Eso sí, una vez colocado el Observador Avanzado en una buena posición, dio orden al mortero que disparase.


Of course, once the Advanced Observer was placed in a good position, he ordered the mortar to fire.
Incluso un Puma de los recon alemanes se colocó en tan buena posición, que no perdió oportunidad para disparar todo lo que pudo.


Even a Puma of the German recons was placed in such a good position, that he lost no opportunity to shoot everything he could.
Y el mortero alemán, no fallaba tampoco nada.


And the German mortar, nothing failed either.
Terminado el tercer turno, los alemanes estaban más o menos frescos.


After the third shift, the Germans were more or less fresh.

Y muy bien posicionados.


And very well positioned.
También hay que decir que el oficial USA de los blindados fue muy indeciso y so terminaba de dar órdenes concretas ni completas, por lo que muchas unidades quedaban a merced del enemigo.


It must also be said that the US officer of the armored vehicles was very indecisive and finished giving specific or complete orders, so many units were at the mercy of the enemy.
Al final de la partida, a falta de un par de turnos, los americanos estaban recibiendo una paliza. Es lo que tiene este reglamento, que si tienes muy buenas tiradas de órdenes, no paras de machacar al enemigo, y si el contrario tiene el día de malas tiradas, aun gracias que pueda disparar una vez por turno, aunque el fuego de oportunidad no me lo quitaba nadie.


At the end of the game, in the absence of a couple of turns, the Americans were taking a beating. It is what this regulation has, that if you have very good order rolls, you do not stop crushing the enemy, and if the opponent has the day of bad rolls, even thanks that he can fire once per turn, although the fire of opportunity does not nobody took it from me.


Una buena tarde entre partida y charlas amenas.

A good afternoon between departure and pleasant talks.

No hay comentarios:

Publicar un comentario