domingo, 12 de mayo de 2019

[Ancient] Una Extraña Partida


Juego / Game: DBMM
Temática / Thematic: Ancient
Escala / Scale: 15mm
Fecha / Date: 16/02/2019
Lugar / Location: +1 Al Dau
Jugadores / Gamers:
Ejército Chino / Chinese Army: David Cantó
Ejército Íbero / Iberian Army: Burt Minorrot


A Strange Game

El pasado mes de febrero, David y yo decidimos medir nuestros ejércitos a 240 ptos.

La partida empezó más o menos bien.
La orografía del terreno terminó en el lado del ejército chino, por lo que prometía bien para mi ejército.

Pero todo fue muy extraño.
Después de desplegar, los chinos decidieron desde el primer momento maniobrar y esperar a que mis íberos se les acercasen.

Casi al final de la partida, todavía no habían bajas por ningún bando, ya que estuvimos maniobrando todas nuestras unidades, para poder tener una posición adecuada.

Last February, David and I decided to measure our armies at 240 pts.

The game started more or less well.
The orography of the terrain ended on the side of the Chinese army, so it promised well for my army.

But everything was very strange.
After deploying, the Chinese decided from the first moment to maneuver and wait for my Iberians to approach them.


Almost at the end of the game, there were still no casualties by either side, since we were maneuvering all our units, in order to have an adequate position.
Una unidad de caballería china freno mi intento de que mi ligera flanquease por la izquierda y por atrás a los chinos.


A Chinese cavalry unit stopped my attempt to make my light flank on the left and back to the Chinese.
La infantería ligera china optó por recular hasta el final del bosque, por lo que mis iberos no quisieron entrar en ella ni perseguirles (es lo que tiene las tiradas muy bajas de PIP’s).


The Chinese light infantry chose to retreat to the end of the forest, so my Iberians did not want to enter it or chase them (this is what has very low PIP drafts).
Una parte de la caballería ligera china pasó de mi flanco izquierdo al derecho, que era mi parte más vulnerable.


A part of the Chinese light cavalry passed from my left flank to the right, which was my most vulnerable part.
Mi desechable dejó en jaque a su caballería pesada, que esperaban ver que resultado podía suceder.
Y el segundo grupo de infantería ligera china, entraba fácilmente por mi flanco derecho.

My disposable left in check his heavy cavalry, who hoped to see what result could happen.

And the second group of Chinese light infantry, easily entered my right flank.
Un grupo de auxilias y mis honderos maniobraron para frenar el avance de la caballería china, mientras que mi centro del ejército, se dividía en tres para poder ir frenando los ataques de la caballería que estaba llegando.


A group of Auxilia and my slingers maneuvered to stop the advance of the Chinese cavalry, while my army center, was divided into three to be able to stop the attacks of the cavalry that was arriving.

El final de la partida se decidió por la hora de cerrar y no por que alguno de los dos ejércitos hubiese ganado.
Es más, a parte de un par de psilois iberos y alguna unidad de caballería ligera china, fueron las únicas bajas de la partida.

Una partida en la que la tirada de dados con bajos valores de PIP’s y una maniobrabilidad para poder tener una posición aventajada del contrario, fue la tónica constante de esta Extraña Partida.

The end of the game was decided by the closing time and not because either of the two armies had won.
Moreover, apart from a pair of Iberian psilois and a unit of Chinese light cavalry, they were the only casualties of the game.

A game in which the roll of dice with low values of PIP's and a maneuverability to be able to have an advantageous position of the opponent, was the constant tonic of this Strange Game.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...