lunes, 4 de marzo de 2019

[2GM] St. Lo 18 Julio 1944

Juego / Game: Battleground
Temática / Thematic: WWII
Escala / Scale: 28mm
Fecha / Date: 02/08/2014
Lugar / Location: Infernal Forge
Jugadores / Gamers:
Ejército Norteamericano / American Army: Stratego y Burt
Ejército Alemán / German Army: Soto



Saint Lo July 18, 1944

Partida realizada dentro de la campaña Normandy Nightmare, de Easy Eight Esnterprise, Inc.
El escenario de esta campaña es “88 Alley”.

Los alemanes tienen como orden, defender a toda consta Saint Lo, e impedir que los aliados avancen por la carretera que la atraviesa.

Los americanos tienen la orden de destruir las posiciones de los cañones  de 88mm que están en la destruida población, que impiden que los convoyes de vehículos avancen para apoyar a la infantería.

Tras un bombardeo inicial, los americanos entran en la población, que previamente la artillería naval ya se ha encargado de despejar de alemanes. Aunque sin éxito.

Game made within the campaign Normandy Nightmare, of Easy Eight Esnterprise, Inc.
The scenario of this campaign is "88 Alley".

The Germans have as their order, to defend Saint Lo all, and prevent the allies from advancing on the road that crosses it.

The Americans have the order to destroy the positions of the 88mm guns that are in the destroyed population, that prevent that the convoys of vehicles advance to support the infantry.

After an initial bombardment, the Americans enter the town, which previously the naval artillery has already been responsible for clearing Germans. Although without success.

El plano de la batalla en el libro de la campaña, se ve así.


The plane of the battle in the campaign book, it looks like this.
La mesa de batalla, visto desde la posición alemana, al final quedó a así.


The battle table, seen from the German position, ended up like this.
Este es el motivo por el que tengo tantos cráteres, que se pueden ver su construcción en la dirección del final del artículo.

This is the reason why I have so many craters, that you can see its construction in the direction of the end of the article.

En la partida, una vez desplegados los alemanes, los americanos entramos por el lado que indica el plano.

Primero los vehículos Recon, ya que el alemán ha desplegado en oculto y hay que ir descubriendo donde tiene las unidades escondidas.

In the game, once the Germans are deployed, the Americans enter by the side that indicates the plane.


First Recon vehicles, since the German has deployed in hidden and you have to discover where you have the hidden units.
Los M-8 apoyan a las tropas en su avance.


The M-8 support the troops in their advance.
Poco a poco se van descubriendo las unidades germanas, unas porque inician un avance hacia nuestras posiciones.


Little by little the German units are discovered, some because they initiate an advance towards our positions.
Y otras, como el 88mm, objetivo de la partida, porque empieza a disparar.


And others, like the 88mm, target of the game, because it starts firing.
Los alemanes, aunque empiezan en oculto, no desean quedarse quietos esperando al enemigo, por lo que rápidamente inicial el avance para interceptar a los americanos.


The Germans, although they start in hiding, do not want to sit still waiting for the enemy, so they quickly begin the advance to intercept the Americans.
Como el 88mm empieza a disparar contra todo lo que se mueve, los americanos optamos por empezar a cubrir a nuestros vehículos, pero sin dejar de avanzar.


As the 88mm begins to shoot at everything that moves, Americans choose to start covering our vehicles, but continuing to move forward.
Los morteros alemanes también disparan sin piedad, aunque al principio no hacen demasiado daño.
La peana negra y la peana blanca, son los marcadores de impacto y desviación de los morteros.

German mortars also shoot mercilessly, although at first they do not do much damage.

The black base and the white base are the markers of impact and deviation of the mortars.
La infantería alemana, a pesar de algunas bajas que van sufriendo, siguen cerrando el paso de los americanos.


The German infantry, in spite of some losses that are suffering, continue closing the passage of the Americans.
Mientras intentan flanquear a los yankees.


While trying to outflank the Yankees.
En poco tiempo, el centro de St Lo empieza a ser un campo de tiro.


In a short time, the center of St Lo begins to be a shooting range.
Los Recon, como ya no son necesarios para ese menester, se convierten en apoyo móvil de la infantería.


The Recon, as they are no longer needed for this task, become mobile support for the infantry.
Pero uno de los dos jeeps, cae bajo el fuego de mortero.


But one of the two jeeps, falls under the mortar fire.
Las tropas alemanas están por lo que tienen que estar, y a pesar de las bajas que tienen, pocas para lo nos gustaría a los americanos, no cejan en avanzar para presionar la retirada a los americanos.


The German troops are for what they have to be, and despite the casualties they have, few for what we would like the Americans, do not stop to move to press the withdrawal to the Americans.

Y el flanqueo inicial no les resulta tan “agradecido” como se lo esperaban.


And the initial flank is not as "grateful" as they expected.
Los M-8 se posicionan en un callejón bien situado para frenar el avance germano.


The M-8 are positioned in a well-placed alley to slow down the German advance.
Y tras unos cuantos turnos con la infantería clavada entre las ruinas, con las bajas sufridas por los alemanes, los americanos se envalentonan y avanzan.


And after a few shifts with the infantry stuck in the ruins, with the casualties suffered by the Germans, the Americans are emboldened and advancing.


Pero aún hay tropas alemanas ocultas, decidiendo salir de sus escondites para no dejar avanzar al enemigo.


But there are still hidden German troops, deciding to leave their hiding places so as not to let the enemy advance.
Los americanos en el avance, no tienen demasiadas bajas.


The Americans in the advance, do not have too many casualties.
Y con el apoyo de los Sherman que acaban de entrar en St Lo, pueden avanzar con más soltura.


And with the support of the Shermans who have just entered St Lo, they can advance with more ease.

Las tropas mecanizadas americanas llegan, pero optan por hacer el acercamiento a pie (si, el SdKfz 251, representa un M-3 semioruga).


The American mechanized troops arrive, but choose to approach them on foot (yes, the SdKfz 251, represents a M-3 half-track).
Ante el repentino cambio de actitud de los americanos, los alemanes empiezan a optar por hacerse fuerte en los edificios que todavía están enteros.


Before the sudden change of attitude of the Americans, the Germans begin to choose to become strong in the buildings that are still whole.
Replegándose hacia posiciones que se puedan defender mejor.


Retreating towards positions that can be defended better.
Los americanos buscan posicionarse en edificios altos para “cazar” a los alemanes en su repliegue.


The Americans seek to position themselves in high buildings to "hunt" the Germans in their retreat.
Pero cualquier sitio donde tener un buen ángulo de disparo es bueno.


But any place where having a good angle of shot is good.
Los alemanes, ante las bajas sufridas, optan por hacerse fuerte en sus posiciones, por lo que los americanos avanzan en tropel.


The Germans, before the suffered losses, choose to become strong in their positions, reason why the Americans advance in droves.
Eso hace que los alemanes tengan bajas y deban ir retrocediendo a mejores posiciones.


That makes the Germans have casualties and must go back to better positions.

Al final, un Sherman, localiza al 88mm, y aun a riego de su supervivencia, consigue realizar un disparo.
Y acierta de tal forma, que consigue dejar el cañón en fuera de juego.
¡Objetivo cumplido!

In the end, a Sherman, located at 88mm, and even at the risk of his survival, manages to make a shot.
And it hits in such a way, that it manages to leave the cannon out of play.

Goal fulfilled!
Habiendo conseguido el objetivo, las tropas americanas, avanzan aún más confiadas.


Having achieved the objective, the American troops advance even more confidently.

En sus posiciones, los americanos no cejan de hostigar a las tropas alemanas.


In their positions, the Americans do not stop harassing the German troops.
 Y las tropas más adelantadas se atreven a enfrentarse a los soldados alemanes que quedan en los edificios.

And the most advanced troops dare to confront the German soldiers left in the buildings.
Tras el nuevo avance americano, los alemanes, bien posicionados, empiezan a repeler este cambio de tornas.


After the new American advance, the Germans, well positioned, begin to repel this change of twists.



Al final de muchas risas, de tiradas de dados desafortunadas y de estrategias extrañas por ambos bandos, la partida fue ganada por los norteamericanos.

Una buena tarde con buena compañía.

At the end of many laughs, unfortunate dice rolls and strange strategies on both sides, the game was won by the Americans.

A good afternoon with good company.

Construcción y pintado de los cráteres / Construction and painting of the craters:
El pintado de algunos cráteres de resina, los más pequeños / The painting of some resin craters, the smallest:
La creación y pintado de los cráteres más grandes / The creation and painting of the largest craters:
El acabado final de los cráteres, tanto con el tono final como con el detalle de algo de vegetación / The final finish of the craters, both with the final tone and with the detail of some vegetation:


Burt Minorrot.

No hay comentarios:

Publicar un comentario