jueves, 16 de agosto de 2018

[Napolónico] Retomando Shako II

[Napoleonic] Retaking Shako II

Juego / Game: Shako II
Temática / Thematic: Napoleonico
Escala / Scale: 15mm
Fecha / Date: 16/08/2018
Lugar / Location: Starship Games Barcelona
Jugadores / Gamers:
Ejército Francés / Army French: Burtr Minorrot
Ejército Ruso / Army Rusian: Enric

En esta ocasión hemos estado jugando a Shako II.
Para i ha sido volver a retomar el juego y recordar como era el reglamento.
Para mi oponente, Enric, cambiar de juego y tener la primera toma de contacto con este reglamento.
Bueno, no es cierto del todo, ya que había jugado alguna vez cuando estábamos en Tirant Lo Dau.
Pero como es un reglamento que desde siempre le ha gustado, por sus reglas lógicas y coherentes, ha querido abandonar los otros que habitualmente juega de ambientación napoleónica, para centrarse en este reglamento.

This time we have been playing Shako II.
For me it has been to return to retake the game and remember how was the regulation.
For my opponent, Enric, change the game and have the first contact with this regulation.
Well, it's not true at all, since I had played once when we were in the Tirant Lo Dau club.
But since it is a regulation that he has always liked, because of its logical and coherent rules, he has wanted to abandon the others that he usually plays with Napoleonic ambience, to focus on this regulation.

Después de comprobar como se inicia la partida y la secuencia de juego, nos ha quedado desplegar nuestras unidades.
Para esta ocasión hemos preferido jugar con una cuarta parte de las unidades. Estamos para aprender, no para liarnos.

After checking how the game starts and the game sequence, we have been deploying our units.

For this occasion we have preferred to play with a quarter of the units. We are to learn, not to get involved.


Después del primer acercamiento, hemos estado probando el sistema de disparos, primero de artillería.


After the first approach, we have been testing the firing system, first of artillery.
Para terminar a distancia de mosquetería.


To finish away from musketry.
Al final solo hemos llegado al tercer turno, pero ha sido clarificador para las reglas, tanto para la toma de contacto de Enric, como para mi recordatorio de como se juega.


In the end we have only reached the third turn, but it has been clarifying for the rules, both for the contact making of Enric, and for my reminder of how to play.

Al final una buena tarde de buena charla, buen juego y algunas risas.

A ver si en breve vuelvo a incluir otra partida de Shako II

At the end a good afternoon of good talk, good game and some laughs.

Let's see if soon I'll include another game of Shako II

Burt Minorrot

No hay comentarios:

Publicar un comentario