jueves, 13 de octubre de 2016

[Ancient] Probando DBMM v2.1

Juego/Game: BDMM versión 2.1
Temática/Theme: Histórico/Ancient
Escala/Scale: 15mm
Fecha/Date: 24/09/2016
Jugadores/Gamers:
Ejército Chino/Chinese Army: David Cantó
Ejército Britón/Briton Army: Strategus/Burt
Lugar/Location: El Local

Ya de lleno con el nuevo reglamento de DBMM, David Cantó nos sugirió hacer un enfrentamiento sencillo (400 ptos), para conocer las modificaciones que ha sufrido el reglamento, que aunque no muchos, si sustanciales.

Para ello nos permitimos concedimos una batalla en El Local.

And filled with the new regulations DBMM, he suggested David sang us make a simple (400 pts) confrontation, for modifications suffered by the regulation, although not many, if substantial.


To do this we allow conceded a battle in El Local.
Como decía, por un lado teníamos a los chinos de David Cantó.

As I said, on the one hand we had the Chinese David Cantó.



Y por el otro a los Britones.

And on the other the Britons.


Y al aliado romano, que no teniéndolo nada claro, deciden no moverse y ver la batalla desde el flanco izquierdo.

And the Roman ally, not having it at all clear, they decide not to get around and see the battle from the left flank.

Nada más empezar la batalla, las tropas chinas intentan hacer una evolvente por detrás de las inertes tropas romanas.

Just start the battle, Chinese troops trying to make an involute behind the inert Roman troops.

Y sus arqueros se colocan a distancia de disparo.


And his archers are placed at shooting distance.
Por su lado, los britones, sabiendo de su superioridad numérica, pero en inferioridad de condiciones, se lanzan al ataque, ya que es lo único que puede hacer para tener alguna opción de triunfo.

For its part, the Britons, knowing their numerical superiority, but at a disadvantage, the attack is launched, as it is the only thing you can do to have any chance of success.
Y la caballería intenta lo mismo que los chinos, pero por el flanco opuesto, por el derecho.

And the cavalry tries the same as the Chinese, but on the opposite side, on the right.
Pero los chinos frenan rápidamente el avance.

But the Chinese quickly stop the advance.
Pero el flanco derecho de los britones, algo más fuerte, se prepara para un choque con la caballería china, dejando el centro a la infantería.

But the right flank of the Britons, something stronger, is preparing for a clash with Chinese cavalry, leaving the center to the infantry.
El centro es una auténtica batalla en la que la línea de combate rápidamente se desdibuja entre avances y retrocesos por ambas partes.

The center is a battle in which the front line quickly blurs between advances and retreats by both sides.
Mientras, el flanco izquierdo empieza a estar comprometido por el avance, lento pero seguro, de los chinos. Por lo que los romanos, no teniendo ganas de quedar embolsados, deciden retroceder un poco para evitar la evolvente del enemigo, rompiendo la maniobra evolvente.

Meanwhile, the left flank begins to be compromised by the progress, slowly but surely, the Chinese. So the Romans, having no desire to be pocketed, decide to backtrack a bit to avoid the envelope of the enemy, breaking the involute maneuver.
En el flanco derecho el choque entre las caballerías es inminente.

On the right flank the clash between the cavalries is imminent.
Y el resto de la caballería de ese flanco, va al encuentro de las tropas chinas que no avanzan.

And the rest of the cavalry of that flank, goes to meet Chinese troops that are going nowhere.
El centro es donde se juega la batalla.

The center is where the battle is played.
Los chinos rompen el avance de la caballería ligera Britona del flanco derecho.

Chinese break the advance of the light cavalry Briton the right flank.
Pero el choque entre el grueso de las caballerías es inevitable.

But the clash between the bulk of the horses is inevitable.
El centro chino empieza a dejar muchos huecos que se deben aprovechar.

The Chinese center begins to leave many gaps that can be exploited.
Por lo que la caballería del flanco izquierdo, en vista de que su flanqueo no ha resultado bien, decide apoyar ese centro a punto de romperse.

So the cavalry on the left flank, given that his outflanking has not been good, decides to support that center about to break.
Y los aliados romanos del flanco izquierdo, sin necesidad de entrar en combate ni acercarse al enemigo, deciden avanzar también hacia el centro de la batalla.

And the Roman allies on the left flank, without going into battle anywhere near the enemy, they agree to move toward the center of the battle.
Mientras, en el flanco derecho, el subgeneral chino de ese lado, cae en una emboscada.

Meanwhile, on the right flank, the Chinese subgeneral on that side, falls into an ambush.
Y el resto de las caballerías de ese flanco, entran en combate.

And the rest of the cavalry of that flank, enter combat.
Al final el centro se rompe y los britones avanzan.

At the end the heart is broken and the Britons advance.
Y la caballería del flanco izquierdo llega algo tarde para apoyarlos.

And the left flank cavalry arrives a little late to support them.
Aun así, unas unidades deciden asaltar el flanco izquierdo del centro de la batalla, llegando hasta el general en jefe.

Even so, some units decide to attack the left flank of the center of the battle, reaching the commander in chief.
Y la primera oleada de la caballería china del flanco izquierdo intenta romper el mando central de los britones… y a punto están de hacerlo.

And the first wave of Chinese chivalry the left flank tries to break the central command of the Britons ... and are about to do so.
El general lucha ferozmente contra las unidades que han llegado por la retaguardia.

The General fight fiercely against the units that have come from the rear.
Y el flanco izquierdo del centro, se desmorona.

And the left flank to the center, crumbles.
Pero la variante de los dados existe, y los chinos sacan la peor tirada que se pude hacer.

But the variant of the dice there, and the Chinese take the worst roll that I could do.
Pero aun así, consiguen derrotar al comandante del ejército britón.

But still they manage to defeat the Briton army commander.
El mando central queda desmoralizado y sin general, por lo que no siguen avanzando contra el enemigo, a punto de también de desmoralizarse, y de entrar en el bosque… ni pensarlo!!

The central command is demoralized and without general, so do not continue to advance against the enemy, also point demoralized, and enter the forest ... I even think about it !!
Al final, cuando todo parecía perdido para los britones, un golpe de suerte hace que en el último ataque, las unidades chinas del flanco derecho rompan, por lo que por un único punto, se consigue hacer caer al resto del ejército con efecto dominó.

Una gran partida en la que los britones, con una tercera parte del ejército en modo indeciso y haciendo lo posible para que el enemigo obligase el combate, consigue ganar a una tropa polivalente china, en su mayoría con caballería y con una movilidad envidiable.

Pero mientras que al principio de la partida los chinos sacaban puntuaciones muy altas para los pib’s de mando y los britones muy bajas, al final se cambiaron las tornas, siendo los chinos con tiradas muy bajas y los britones muy altas, que al final, desmoralizados, nos han venido muy bien.

Lo importante es que hemos visto bastantes de las modificaciones que se han realizado en el reglamento. Muchas de ellas eran lógicas de cambiarlas, por que históricamente no eran razonables, y otras se han cambiado para compensar ejércitos que tenían algo de ventaja.

Francamente, movimientos no legales que se legalizan al momento y no al final del turno, hace que ciertos ataques puedan cambiar hacia un lado y hacia otro.


En fin, una buena tarde de diversión y entretenimiento.

At the end, when all seemed lost for the Britons, a stroke of luck makes in the latest attack, the Chinese units right flank break, so by a single point, is achieved bring down the rest of the army domino effect.

A great game in which the Britons, with a third of the army in indecisive mode and doing everything possible to compel the enemy to combat, wins a versatile Chinese troops, mostly cavalry and with an enviable mobility.

But while at the beginning of the game the Chinese drew very high scores for gdp's control and very low Britons, in the end the tide changed, with the Chinese with very low print runs and very high Britons, in the end, demoralized we have been good.

The important thing is that we have seen enough of the changes that have been made in the regulations. Many of them were logical change, that historically were unreasonable, and others have changed to compensate armies that had some advantage.

Frankly, no legal moves are legalized at the time and not at the end of the turn, makes certain attacks may shift to one side to another.


In short, a good evening of fun and entertainment.

Saludos / regards.
Burt

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...