Juego / Game: Drums
& Tomahaks
Temática / Thematic: Guerra Franco India / French
Indian War
Escala
/ Scale: 28mm
Fecha
/ Date: 29/05/2021
Lugar / Location: Starship Games Shop
Jugadores / Gamers:
Ejército
Español / Spanish Army: Enric y Burt
Ejército
Bitánico / British Army: Ari y
McTavis
[French-Indies War] Defending an
Artillery position
Desde que el
virreinato de nueva España se unió a Francia en el conflicto las tropas
Españolas han abierto brecha por el territorio de la florida, Comandados por el
Oficial de Artillería las fuerzas Latinas han conseguido mover la línea de batalla dentro del territorio de las dos
Carolinas gracias a sus pactos con los indios Cheroquis quienes reclaman esas tierras las cuales
tradicionalmente pertenecieron a los Tuscarora.
Búfalo Rojo,
líder de los Tuscarora avisa a los Rangers del Roanoke quienes alertan al
Oficial Thomson para que envíe refuerzos
a Búfalo Rojo.
El Campo de
Batalla esta Claro, Charleston, se acerca una batalla, El toro y el caballo
contra el Búfalo y el Jabalí, Solo habrá un vencedor.
Since the viceroyalty of new Spain joined France in the conflict, the
Spanish troops have opened a breach through the territory of Florida, Commanded
by the Artillery Officer, the Latin forces have managed to move the battle line
within the territory of the two Carolinas thanks to its pacts with the Cherokee
Indians who claim those lands which traditionally belonged to the Tuscarora.
Red Buffalo, leader of the Tuscarora, warns the Roanoke Rangers who
alert Officer Thomson to send reinforcements to Red Buffalo.
The Battlefield is Clear, Charleston, a battle is coming, The bull and
the horse against the Buffalo and the Boar, There will only be one victor.
Realmente
este ha sido mi segundo contacto con este juego de la época de las guerras
Franco-Indias, en las que se pueden usar indios, británicos, escocéses, colonos,
franceses y españoles.
Actually this has been my second contact with this game from the time of
the Franco-Indian wars, in which you can use Indians, British, Scots,
colonists, French and Spanish.
Los
voluntarios españoles de la zona de Charlestón, tienen una posición defensiva
de artillería.
The Spanish volunteers from the Charleston area have a defensive
artillery position.
Los
británicos, se preparan para tomar al asalto la posición artillera, intentando
atravesar unas ruinas.
The British prepare to assault the artillery position, trying to break
through some ruins.
Los
Rangers británicos y un grupo de Tuscaronas del jefe Búfalo Rojo, apoyan el
avance, flanqueando por la derecha de la posición artillera, cruzando un bosque
para no ser vistos.
The British Rangers and a group of Tuscaronas of the Red Buffalo chief,
supported the advance, flanking on the right of the artillery position,
crossing a forest so as not to be seen.
Por
su parte, los Cheroquis están protegiendo el flanco derecho de la posición
artillada, ya que prevén que salgan sus enemigos Tuscaronas por ella.
For their part, the Cherokee are protecting the right flank of the
artillery position, since they anticipate that their Tuscaronas enemies leave
through it.
Los
casacas rojas avanzan protegiéndose por la edificación de piedra en ruinas.
The redcoats advance protecting themselves by the ruined stone building.
La
pieza de artillaría, en vista que llega una unidad de ingleses cubiertos por la
construcción, se reposiciona un poco más alejada, para poder usar el puedo del
mismo y estar algo más protegido, quedando en el lindero del bosque.
The piece of artillery, in view of the arrival of an English unit
covered by the construction, is repositioned a little further away, in order to
be able to use the can of it and be somewhat more protected, remaining on the
edge of the forest.
Por
otro lado, mis Cheroquis siguen esperando a los Tuscaronas desde el bosque de
nuestro flanco derecho.
On the other hand, my Cherokees are still waiting for the Tuscaronas
from the forest on our right flank.
Al
final, los británicos, para aumentar las probabilidades de éxito del asalto,
prefieren crear dos unidades de ataque.
In the end, the British, to increase the chances of success of the
assault, prefer to create two attack units.
E
inician el avance hacia la posición del cañón.
And they initiate the advance towards the position of the gun.
Por
nuestro flanco derecho, los Tuscaronas aparecen por el lindero del bosque cercano,
tal como habíamos previsto.
Y
mis Cheroquis empiezan a frenar el avance, con disparos altamente precisos.
On our right flank, the Tuscaronas appear from the edge of the nearby
forest, just as we had anticipated.
And my Cherokees begin to slow down the advance, with highly accurate
shots.
Aunque
los Tuscaronas a obligarlos a que se refugien tras las vallas de madera.
Although the Tuscaronas to force them to take refuge behind the wooden
fences.
El
avance británico con el ataque frontal al cañón, está fracasando.
The British advance with the frontal attack on the cannon is failing.
Y
su avance por nuestro flanco derecho, frenado.
And its advance on our right flank, slowed down.
Cuando
los casacas rojas del segundo grupo del ataque frontal al cañón consiguen pasar
las ruinas, se encuentran con un asalto de fuego de mosquetería feroz de mis
Cheroquis, incluido un cuerpo a cuerpo de uno de mis impulsivos muchachos
When the redcoats of the second group of the frontal assault on the
cannon manage to pass the ruins, they are met by an assault of fierce musketry
fire from my Cherokee, including a melee from one of my impulsive boys
Mis
Cheroquis reciben la primera (y única) baja, mientras que un compañero va a
apoyar el asalto de su impulsivo amigo.
My Cherokees take the first (and only) casualty, while a partner goes to
support his impulsive friend's assault.
Mientras
tanto, el cañón no para de disparar contra las tropas que vienen del asalto
directo.
Meanwhile, the cannon does not stop firing at the troops coming from the
direct assault.
Aunque
el cañón esta protegido por un valiente guerrero cheroqui, a su izquierda
aparecen unidades españolas de apoyo, que inician su disparo de mosquetería
contra los asaltantes británicos.
Although the cannon is protected by a brave Cherokee warrior, to its
left appear Spanish support units, which begin their musketry fire against the
British attackers.
Este
fuego que no se esperaban los británicos, es muy efectivo.
This fire, which the British did not expect, is very effective.
Por
su parte, los Tuscaronas , con los casacas rojas del ataque frontal, no
consiguen hacerse con la posición de detrás de la elevación, ya que el arrojo
de los dos cheroquis no era esperado.
For their part, the Tuscaronas, with the redcoats of the frontal attack,
did not manage to gain the position behind the elevation, since the courage of
the two Cherokee was not expected.
Teniendo
a las tropas británicas del asalto al cañón, en fuera de juego, el Cheroqui que
defendía el cañón se lanza valientemente contra las tropas de nuestro flanco
derecho.
With the British troops from the assault on the gun offside, the
Cherokee defending the gun bravely launches against the troops on our right
flank.
Este
ataque repentino, acompañado por las andanadas de los mosquetes de sus
compañeros tras las vallas, se consigue detener el flanqueo pon nuestra
derecha.
This sudden attack, accompanied by the barrage of muskets from his
companions behind the fences, is able to stop the flanking on our right.
Al
final el cañón está asegurada en su posición y sólo hemos tenido una única
baja.
In the end the barrel is secured in position and we have only had a
single casualty.
Por
parte de los británicos han perdido
tropas suficientes como para que las unidades del asalto al cañón se
replieguen, haciendo que el resto de sus tropas opten por seguir el ataque… en
otra ocasión.
On the part of the British they have lost enough troops so that the
units of the assault to the cannon retreat, causing that the rest of their
troops choose to continue the attack… another time.
(Cementerio
británico…) - (British cemetery…).
Para
ser el primer contacto con este juego, tengo que decir que no está nada, pero
que nada mal
Espero
que podamos ir haciendo más partidas, para poder llevar de paseo a mis indios y
mis colonos.
To be the first contact with this game, I have to say that there is
nothing, but nothing wrong
I hope that we can make more games, so that I can take my Indians and my
settlers for a walk.
Y
las risas estuvieron aseguradas, en especial con tiradas tanto de dados
desafortunadas, como las “imposibles” para eliminar tropas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario